「ネッシー」「ハギス」「スティルトン」…中國語表記統(tǒng)一へ、マイクロブログで公募―英國政府観光庁

Record China    2015年1月22日(木) 0時3分

拡大

20日、英國政府観光庁は、國內(nèi)の観光名所や名物などについて、これまでバラバラだった中國語表記を統(tǒng)一するため、中國でマイクロブログ?微博(ウェイボー)を通じた公募活動を行っている。寫真はスコットランドの伝統(tǒng)料理ハギス。

(1 / 2 枚)

2015年1月20日、英國政府観光庁は、國內(nèi)の観光名所や名物などについて、これまでバラバラだった中國語表記を統(tǒng)一するため、中國でマイクロブログ?微博(ウェイボー)を通じた公募活動を行っている。中國?參考消息(電子版)が伝えた。

その他の寫真

ビッグ?ベン(大本鐘)やバッキンガム宮殿(白金漢宮)、ストーンヘンジ(巨石陣)などは広く知られているが、ネス湖の怪獣ネッシー、スコットランドの伝統(tǒng)料理ハギス、ブルーチーズのスティルトンなど、中國語表記が統(tǒng)一されていないものも多い。

公募活動は來月まで行われる。同庁は、英國旅行に関する話題を提供し、多くの中國人観光客を呼び込みたいとしている。(翻訳?編集/NY)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜