Record China 2015年1月21日(水) 11時(shí)57分
拡大
21日、中國版ツイッター?微博のアカウント「微天下」は、日本人の英語レベルが東京五輪の「急所」になると伝えた。寫真は英語教材。
(1 / 2 枚)
2015年1月21日、中國版ツイッター?微博(ウェイボー)のアカウント「微天下」は、日本人の英語レベルが東京五輪の「急所」になると伝えた。
【その他の寫真】
書き込みは、「2020年の夏季五輪の開催地である東京都は、大量の外國人観光客を迎えるため、すでに英語で意思疎通ができる“救急隊(duì)”の數(shù)を増やしたり、多言語のホットラインを開設(shè)したりといった対策を進(jìn)めている。日本人が正確な英語を話せないという問題は深刻で、都は言語面のサービスを強(qiáng)化することで、東京のグローバル化を促進(jìn)したい考えだ」としている。
日本人の英語の発音については、中國でたびたび話題となる。中國版ツイッターには以下のようなコメントが寄せられた。
「中國よりずっとマシだと思う」
「韓國人の英語もひどいぞ」
「仕事で日本式の英語を4年も聞いていたら、自分の英語もおかしくなったよ」
「この問題は感慨深い。東京で若者に道を?qū)い亭皮狻⒂⒄Zで意思疎通できる人はほとんどいない」
「日本は米國のイヌじゃないのか?主人の言葉も理解できないならイヌ失格だ」
「中國の英語の教育レベルが高いとでも思っているのか?」
「いいかげんなことを書くな。日本は五輪を初めて開催するわけじゃあるまいし」
「英語が話せてこそのグローバル化。実は五輪は文化侵略なのだ」
「日本人の英語はひどい。でも、私みたいな普通の中國人の英語も大したことはない。北京五輪だって大成功だったとは言えない」
「新華社がザンビアに派遣した記者の英語レベルもひどかった。その程度で日本人の英語を笑えるのか?」
「五十歩百歩。中國人は自分たちの英語が、日本人やインド人よりもうまいと思っているが、実生活で通じるのはインド人の英語」(翻訳?編集/北田)
この記事のコメントを見る
Record China
2015/1/14
2015/1/10
2014/12/18
2014/12/16
2014/12/10
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る