訪日中國(guó)人が「バカでもわかる」と唸った、日本の細(xì)か過(guò)ぎるもの―中國(guó)ネット

Record China    2015年2月3日(火) 1時(shí)52分

拡大

26日、中國(guó)のインターネット上に、日本の細(xì)やかな気配りを紹介する文章が掲載された。寫(xiě)真は地図。

(1 / 2 枚)

2015年1月26日、中國(guó)のインターネット上に、日本の細(xì)やかな気配りを紹介する文章が掲載された。

その他の寫(xiě)真

日本人が普段気にも留めないようなことが、外國(guó)人の目には新鮮に映ることもある。外國(guó)人観光客の増加に伴い、そうした外國(guó)人の“驚き”から、日本の素晴らしさを再認(rèn)識(shí)する機(jī)會(huì)も増えてきた。日本を訪れた中國(guó)人は、日本人の仕事の細(xì)かさが目にとまったようだ。以下は掲載された文章。

日本では誤って恥をかく心配はない。なぜなら、至る所に詳しい説明が書(shū)かれているからだ。新幹線のすべての座席には、何號(hào)車にトイレ、ごみ箱、公衆(zhòng)電話があるかが図ではっきりと描かれている上、日本語(yǔ)と英語(yǔ)で説明書(shū)きがある。

地下鉄の駅構(gòu)內(nèi)には、駅周辺の詳しい地図が掲示されていて非常に便利だ。上が北で下が南というものではなく、その位置を上空から俯瞰した様子をそのまま地図に投影しているのだ。そのため、どこに何があるのかすぐにわかる。ある人は「バカでもわかる地図だ」と言っていた。

日本の飲食は、必ずしも中國(guó)人の口に合うとは限らない。しかし、日本のレストランで注文に困ることは絶対にないはずだ。多くのレストランでは、入口に精巧に作られた食品サンプルが飾られているのだ。これらはロウで作られていて、実際の料理の內(nèi)容、形狀、數(shù)量を忠実に再現(xiàn)している。食品サンプルがない店でも、メニューにはたいてい寫(xiě)真が付いていて、値段や料理の説明が記載されている。見(jiàn)ているだけでお腹がいっぱいになりそうだ。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜