訪中のアルゼンチン大統(tǒng)領(lǐng)が中國(guó)人の発音を茶化す=「中國(guó)へ行って中國(guó)人をバカにするのか!」と非難浴びる―中國(guó)メディア

Record China    2015年2月6日(金) 7時(shí)32分

拡大

4日、中國(guó)を訪問したアルゼンチンのクリスティナ?フェルナンデス?デ?キルチネル大統(tǒng)領(lǐng)がツイッター上で、中國(guó)人がスペイン語を話す際に「L」と「R」を混同することを茶化す內(nèi)容のツイートをしたことが非難を呼んでいる。寫真は訪中時(shí)のキルチネル大統(tǒng)領(lǐng)。

(1 / 4 枚)

2015年2月4日、中國(guó)を訪問したアルゼンチンのクリスティナ?フェルナンデス?デ?キルチネル大統(tǒng)領(lǐng)がツイッター上で、中國(guó)人がスペイン語を話す際に「L」と「R」を混同することを茶化す內(nèi)容のツイートをしたことが非難を呼んでいる。観察者網(wǎng)が伝えた。

その他の寫真

フォロワーたちからは「中國(guó)訪問中にツイッターで中國(guó)人の発音をバカにするのか」「無知、愚か、人種差別。これが國(guó)の代表?かわいそうなアルゼンチン人」といった聲が上がっている。

「失言」の數(shù)分後、大統(tǒng)領(lǐng)は「ごめんなさい。デタラメなことが多すぎて、ユーモアでやり過ごすしかないのです」とツイートした。

訪中期間中、大統(tǒng)領(lǐng)はツイッターで習(xí)近平(シー?ジンピン)主席夫妻の出迎えに感謝し、中國(guó)の経済発展を手放しで賞賛するなど、中國(guó)に対する肯定的な書き込みを多數(shù)行っていたが、問題となったツイートがピックアップされて非難される形となっている。

2007年に大統(tǒng)領(lǐng)に當(dāng)選し、現(xiàn)在2期目を務(wù)めるキルチネル大統(tǒng)領(lǐng)はSNSのヘビーユーザーとして知られている。プライベート寫真を積極的にアップし、公式見解とは異なる鋭いコメントを発するなどしており、353萬人という、南米の政治家ではナンバーワンのフォロワー數(shù)を持つ。

今回問題になったツイートに関して、中國(guó)側(cè)からは反応は出ていない。(翻訳?編集/岡本悠馬)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜