「彼らは私を日本人だと思ったのか…」と中國(guó)人客の迷惑行為を報(bào)告=「これはやりきれないな」「ボーっとしてないで言わなきゃ」―中國(guó)ネット

Record China    2015年2月12日(木) 12時(shí)19分

拡大

10日、中國(guó)版ツイッター?微博に、成田空港でのある出來(lái)事を紹介する書(shū)き込みが寄せられている。寫(xiě)真は成田空港。

(1 / 2 枚)

2015年2月10日、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)に、成田空港でのある出來(lái)事を紹介する書(shū)き込みが寄せられている。

その他の寫(xiě)真

書(shū)き込みは「成田空港から帰國(guó)するとき、ツアー客の帰國(guó)と重なった。イヤホンでラジオを聞いている私を見(jiàn)て、彼らは私を日本人だと思ったのか、一人また一人と當(dāng)然のように列に割り込んできた。初めは、彼らは先に並んでいる人と同じグループなのかと思った。もしそうなら、列に入っても構(gòu)わないが、日本人だと思われ、ツアー客の半分に割りこまれるとは。私は笑いながら、心の中は複雑だった」というもの。中國(guó)では列への割り込みが多く、それが原因でトラブルに発展するケースも多い。

この書(shū)き込みに、ほかのネットユーザーからは「これはやりきれないな」「もし相手が中國(guó)人だと思っても、彼らは割り込んでいたと思うよ。面の皮が厚過(guò)ぎる。飛行機(jī)に乗るときには毎回、“複雑な気持ち”になってる」「だから私はほとんどの人が乗った後に、待合室から出て並ぶことにしてる。飛行機(jī)に乗るのに割り込むのって意味あるのかね?まったく理解できない」といったコメントや、「なにボーっとしてるの?言わなきゃ彼らは永遠(yuǎn)に変わらないよ」「相手が割り込んできたときに入れてやるから、君が急いでいないんだと錯(cuò)覚するのさ。そしてすべての人が割り込む。ツアー客は単獨(dú)では行動(dòng)しないからね」といった、ネットユーザーがおとなしく引き下がったことを指摘するコメントも寄せられている。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜