Record China 2015年2月20日(金) 12時(shí)6分
拡大
19日、中國版ツイッター?微博に、中國の年越し番組で、人気漫才師、馮鞏らの演じたコントが、アンジャッシュのパクリだと指摘する投稿があった。中國のネットユーザーからは馮鞏を擁護(hù)するコメントが多く寄せられた。寫真は問題のコント。
(1 / 2 枚)
2015年2月19日、中國版ツイッター?微博に、中國國営テレビが放送した舊正月の年越し番組で、中國の人気漫才師、馮鞏(フォン?ゴン)らが演じたコントが、日本のお笑いコンビ、アンジャッシュのパクリだと指摘する投稿があった。
【その他の寫真】
投稿者は、「馮鞏は好きだけど、これは殘念と言わざるを得ない。今年の作品『綿入れ上著』はアンジャッシュの作品『そば屋と婚約者』と非常によく似ている。いくらかの変更はあるものの、明らかにパクっている」と伝えた。
これに対して中國のネットユーザーからは、馮鞏を擁護(hù)するコメントが多く寄せられた。
「馮鞏のことを悪く言うのは俺が許さない!俺の男神だ!馮鞏は最高だ!」
「馮鞏のことを悪く言うのはやめてくれないか。あんなに年をとっているのだから大変なんだよ」
「そんなこと言うなよ。彼がわれわれに笑いをもたらしてくれたのは事実だ。それに彼の顔が老いたのも事実。俺たちは家で年越しをするが、彼はコントをしているんだ」
「馮鞏はネタの作者か?ただ演技しただけだろ」
「彼は素晴らしい役者だ。責(zé)めるならネタを作った人を責(zé)めるべき」
「彼を見ると年越しだなあと感じる。最後は感動(dòng)したよ。本當(dāng)にパクリだったとしても俺は彼を許す」
「俺は別に気にしないけど」
「ポイントはまたアンジャッシュの作品をパクったという點(diǎn)だよな」
「パクリはパクリだ!30年も年越し番組に出るのは大変な事とか言っているが、出たくても出られない人だってたくさんいるんだ!彼は期待に背いたんだ!」(翻訳?編集/山中)
この記事のコメントを見る
Record China
2015/2/19
2012/2/3
2012/1/31
2012/1/30
2012/1/27
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る