<東京マラソン>參加してわかった日本人の細やかな心遣い=「渡された結(jié)束バンドの使い道は?」―中國人ランナー

Record China    2015年2月23日(月) 16時57分

拡大

22日、日本最大規(guī)模の市民マラソン、「東京マラソン」が同日開催され、約3萬6000人が參加した。同大會には中國人ランナーも參加し、中國人ランナーやネットユーザーからコメントが多數(shù)投稿された。

(1 / 2 枚)

2015年2月22日、日本最大規(guī)模の市民マラソン、「東京マラソン」が同日開催され、約3萬6000人が參加した。同大會には中國人ランナーも參加し、中國人ランナーやネットユーザーからコメントが多數(shù)投稿された。

その他の寫真

中國人ランナーは、「參加者よりもはるかに多くの人たちがランナーを支えていた。観覧者はランナーとハイタッチするなどランナーにエールを送っていた。このほか、楽器の演奏やダンスなどのイベントが催されたほか、ゴール地點には足湯やマッサージのサービスもある。東京マラソンは実に素晴らしい。最も人情味にあふれたマラソン大會だ」とつづった。

さらに、「東京マラソンに參加してみて、スタッフの細かな心遣いが良く分かった。受付時に渡された物の中には、ゼッケンやそれを止める安全ピン。走行時間を測る計時チップがあった。さらに、バンソウコウやねじって固定するタイプの結(jié)束バンドが2本入っていた。結(jié)束バンドは何に使うかわかるだろうか?これは計時チップを靴ひもに固定する際に使うのだ」とのコメントも寄せられている。

一方、東京マラソンの仮裝に対し否定的な意見も少數(shù)ではあるがネットに掲載されている。これらのコメントに対し中國のネットでは「日本は環(huán)境、衛(wèi)生、禮節(jié)、素養(yǎng)、教育など優(yōu)れた點が多い。日本人は幸せすぎる!」「市民マラソンは參加することに意味があり、仮裝のランナーを目にすると日本人が人生を楽しんでいると分かる」と反論する聲が多かった。(翻訳?編集/內(nèi)山)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務提攜

Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務提攜