「Sex Slave」ではなく「Comfort Women」、米國務(wù)次官発言に激怒した韓國―中國メディア

Record China    2015年3月8日(日) 1時40分

拡大

6日、參考消息網(wǎng)は記事「中韓接近を不快に思う米國、日本に加擔(dān)し歴史問題をぼかす」を掲載した。慰安婦を「Comfort Women」と読んだことなどが問題となった。寫真は習(xí)近平國家主席訪問時の韓國。張り出された歓迎のメッセージ。

(1 / 2 枚)

2015年3月6日、參考消息網(wǎng)は記事「中韓接近を不快に思う米國、日本に加擔(dān)し歴史問題をぼかす」を掲載した。

その他の寫真

シャーマン米國務(wù)次官は27日、米ワシントンのカーネギー國際平和財(cái)団で講演したが、その際の発言が問題となっている。日本と中韓の歴史認(rèn)識問題を危懼する內(nèi)容だが、慰安婦を「Sex Slave」と表現(xiàn)せず「Comfort Women」と表現(xiàn)したこと、隣國批判をポピュリズムの一環(huán)として表現(xiàn)したことを韓國メディアは問題視している。

シャーマン米國務(wù)次官の発言は何を示しているのか。歴史認(rèn)識問題において米國が日本に肩入れしだしたのではと危懼する聲も上がっているが、韓國の専門家は「どちらかに肩入れしたのではなく、解決に本腰になったがゆえの発言だ」と分析している。米國にとって日本、韓國は貴重な同盟國。その対立は米國の國益を損ね、また韓國を中國に接近させかねないと危懼しているという。(翻訳?編集/

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜