<北京五輪>タクシーに多言語(yǔ)翻訳システムを?qū)?、北京五輪の?zhǔn)備著々と―北京市

Record China    2007年8月16日(木) 16時(shí)41分

拡大

15日、北京市でタクシーへの多言語(yǔ)翻訳システム導(dǎo)入が開(kāi)始された。現(xiàn)在、市內(nèi)各地で開(kāi)催中のプレ五輪大會(huì)「好運(yùn)北京」の會(huì)場(chǎng)付近を走るタクシー40臺(tái)から徐々にシステムを設(shè)置していくという。

(1 / 4 枚)

2007年8月15日、北京市でタクシーへの多言語(yǔ)翻訳システム導(dǎo)入が開(kāi)始された。

その他の寫(xiě)真

これは、北京のタクシー會(huì)社「北京首汽グループ」が導(dǎo)入したもので、まずは現(xiàn)在、市內(nèi)各地で開(kāi)催中のプレ五輪大會(huì)「好運(yùn)北京」の會(huì)場(chǎng)付近を走るタクシー40臺(tái)から徐々にシステムを設(shè)置していくという。

このシステムに必要なのは単3電池3本のみで、1日30分程度の使用だと1年間は電池交換の必要がないとか。もし英語(yǔ)、日本語(yǔ)、韓國(guó)語(yǔ)の翻訳に問(wèn)題があった場(chǎng)合、ドライバーは翻訳センターに電話(huà)をすればその場(chǎng)で無(wú)料のオンライン翻訳サービスを受けることもできるという。(翻訳?編集/藤野)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜