Record China 2015年4月3日(金) 4時25分
拡大
1日、日本がまさに桜の花見シーズンとなる中、2月の舊正月連休に「爆買い」という言葉を殘した中國人観光客が桜を鑑賞するために再び日本に押し寄せた。寫真は都內(nèi)の桜。
(1 / 2 枚)
2015年4月1日、人民網(wǎng)によると、日本がまさに桜の花見シーズンとなる中、2月の舊正月連休に「爆買い」という言葉を殘した中國人観光客が桜を鑑賞するために再び日本に押し寄せた。
【その他の寫真】
上海の日本領(lǐng)事館が先月中國人に発行したビザは14萬6000件に上り、史上最高を記録した。日本では「爆買い」に続いて、「爆花見」という言葉が生まれた。
このニュースに中國のネットユーザーは以下のようなコメントを寄せている。
「日本に行って金を落としてくるなんて、中國人は本當(dāng)に恥を知らない。政府は日本への旅行を禁止するべきだ。このままだと中國が日本にやられてしまう」
「進んだ國に憧れるのは自然なことだ。地方から都會にどんどん人が集まってくるのと同じ」
「だから日本人は中國をばかにするのか?」
「進んだ國は日本以外にもある」
「単純に花見を楽しむだけじゃないか。個人の自由だよ」
「日本で落としたお金は、ミサイルになって中國に戻ってくる」
「中國人は日本なしでは生きていけないのか?どうりで日本人は中國を見下すわけだ。日本がどんどん力をつけて再び中國を攻撃してきた時に後悔しても遅いぞ」
「日本は戦爭の償いもしないし、中國で商品を売りさばく。観光客だって中國から獲得していて、中國に反感なんか持てないだろう」
「便座と桜のニュースを見るたびにつらくなる。日本人はきっと中國にあきれているだろう」
「今はお金がなくて、あるのは愛國心だけ。そんな中國人もお金ができるときっと日本に行くはずだ」(翻訳?編集/野谷)
この記事のコメントを見る
Record China
2015/4/1
2015/3/31
2015/3/27
2015/3/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る