Record China 2015年4月23日(木) 22時(shí)49分
拡大
22日、中國(guó)版ツイッター?微博で、日本の小學(xué)生が學(xué)ぶ漢字1006字について紹介する投稿があった。これに対して中國(guó)のネットユーザーからは驚きのコメントが多く寄せられた。資料寫真。
(1 / 2 枚)
2015年4月22日、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)で、日本の小學(xué)生が學(xué)ぶ漢字1006字について紹介する投稿があった。
【その他の寫真】
投稿者は、小學(xué)校6年間のうちに學(xué)習(xí)することが文部科學(xué)省によって定められている漢字1006字の音読み訓(xùn)読みの一覧表を紹介。中國(guó)の漢字は一部には複數(shù)の読み方があるものの、ほとんどの漢字には1つの読み方しかないため、日本語(yǔ)では1つの漢字につき多くの読み方があることに驚きを示している。
これに対して中國(guó)のネットユーザーからも驚きのコメントが多く寄せられた。
「もし日本にいたら俺は小學(xué)校すら上がれないな」
「これは小學(xué)校も卒業(yè)できそうにない」
「俺は小學(xué)生にも及ばないのか」
「日本では小學(xué)生でも分かる漢字なのに俺は分からない…」
「これじゃあ、いつになったら小學(xué)校を卒業(yè)できるか分からない」
「これは學(xué)ぶのが難しい…」
「中國(guó)人が日本語(yǔ)を?qū)Wぶ上で最も難しいのは、日本語(yǔ)の中にある中國(guó)の文字なんだよ」
「日本の漢字の読み方は中國(guó)の漢字よりずっと多いんだな」
「1つの漢字にこんなにもたくさんの読み方があったら覚えきれないよ」
「今まさに日本語(yǔ)を勉強(qiáng)しているのだけど、これを見(jiàn)たら泣きたくなった」
「前から日本語(yǔ)を?qū)Wびたいと強(qiáng)く思っていたが、これを見(jiàn)て一気に気持ちが冷めた」
「なんで1つの漢字にこんなにもたくさんの読み方があるんだよ」
「漢字を全部やめて平仮名だけにすればいいのに」(翻訳?編集/山中)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2015/4/22
2015/4/12
2015/4/1
2015/1/10
2014/10/11
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る