Record China 2015年4月27日(月) 11時(shí)12分
拡大
24日、中國(guó)のインターネット掲示板に、「最上級(jí)と言える日本のサービスは、今やこんなレベルになっている」と題した文章が掲載された。寫(xiě)真は日本料理。
(1 / 2 枚)
2015年4月24日、中國(guó)のインターネット掲示板に、「最上級(jí)と言える日本のサービスは、今やこんなレベルになっている」と題した文章が掲載された。日本で體験できる驚くべきサービスの裏側(cè)にあるルールについて紹介している。
【その他の寫(xiě)真】
日本に行ったことのない外國(guó)人も、日本のサービスは素晴らしいと多少は知っている。確かに日本人は周到なサービスでもてなしてくれるが、日本の店員だって人間だ。気分の乗らない日もあるだろうが、それでも気持ちの良いサービスが提供できる裏側(cè)には日本ならではのトレーニングや管理がある。小さな食堂ですら新人アルバイトには先輩スタッフが1つ1つ丁寧に指導(dǎo)をするくらいだ。そして、日本のサービス業(yè)では、以下に紹介するような禮儀作法がもはや不文律のルールになっている。
1.客が脫いだ靴を片付けるのは店側(cè)の役目
日本の店の中には、靴を脫いで入らなければならない店が多い。和食レストランや旅館、デパートの試著室などさまざまだ??亭イ蛎摛い泪幛说陠Tが真っ先に取らなければならない行動(dòng)は、客が再び靴を履きやすいよう方向に注意しながら靴をそろえることだ。雨の日に客が傘を持っていたら、それにも対応しなければならない。
2.客から質(zhì)問(wèn)されたら直ちに反応
中國(guó)のレストランでは忙しい時(shí)間帯など、客が店員を呼んで相手にされない光景が見(jiàn)られるが、日本の店員は客に質(zhì)問(wèn)されたらどんなに忙しくても作業(yè)の手を止め、客の言葉に耳を傾けなければならない。逆にどうしても手が離せない時(shí)は「大変な失禮を…」という態(tài)度で謝ることだろう。
3.客からの苦情を受け入れる
客から苦情を受けた場(chǎng)合、日本の店員は例えそれが自分のミスではない時(shí)でも全體を代表して客に詫びる。中國(guó)だったらきっと「これは私が判斷できることではない。別の部署が擔(dān)當(dāng)していること」という言葉を返される。あるいは、「これは當(dāng)?shù)辘违撺工扦悉胜⑽锪鲿?huì)社の責(zé)任です」というような言葉だ。日本でこういう対応をすると絶望的だ。日本では自分の問(wèn)題であろうがなかろうがまず謝らなければならない。これがあって初めてトラブルが解決へと向かうのだ。(翻訳?編集/野谷)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2015/4/24
2015/4/23
2015/4/21
2015/4/20
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る