連休控え、中國(guó)人の爆買いに総動(dòng)員態(tài)勢(shì)で臨む日韓小売業(yè)=あの手この手のアピール策打ち出す―中國(guó)紙

Record China    2015年4月29日(水) 3時(shí)9分

拡大

28日、中國(guó)の労働節(jié)休暇はちょうど日本のゴールデンウィークの時(shí)期にあたる。新宿や銀座などでは、日本の消費(fèi)者向けだった商品のラインナップが、外國(guó)人観光客向けのものに変更される様子がみられるようになった。寫真は沖縄。

(1 / 2 枚)

2015年4月28日、中國(guó)の労働節(jié)休暇はちょうど日本のゴールデンウィークの時(shí)期にあたる。新宿や銀座などでは、日本の消費(fèi)者向けだった商品のラインナップが、外國(guó)人観光客向けのものに変更される様子がみられるようになった。環(huán)球時(shí)報(bào)が伝えた。

その他の寫真

ビックカメラやヤマダ電機(jī)などは、中國(guó)で評(píng)価の高い商品を取り揃える。新宿にあるユニクロの免稅カウンターには中國(guó)人スタッフが並び、100円ショップにも中國(guó)語(yǔ)表記が見(jiàn)られる。カネボウの宣伝擔(dān)當(dāng)者によると、同社では1月からパックや洗顔クリームなどの生産を倍増させ、大阪心斎橋のドラッグストアにも中國(guó)語(yǔ)通訳を配置した。

中國(guó)人の日本観光ラッシュは春節(jié)、國(guó)慶節(jié)などの長(zhǎng)期休暇集中型から、年間を通して常態(tài)化するようになってきている。だが、旅行業(yè)界関係者によると、外國(guó)人観光客の激増はすでに日本の受け入れ可能な量を超えており、空港での行列や観光地の混雑といった問(wèn)題に不満の聲が上がっている。

韓國(guó)?ソウル新聞によると、韓國(guó)でも各業(yè)界が中國(guó)人観光客の到來(lái)に向けて総動(dòng)員態(tài)勢(shì)が取られている。韓國(guó)観光公社は、今年の労働節(jié)休暇で韓國(guó)を訪れる中國(guó)人は20%増の10萬(wàn)人となり、過(guò)去最高となると予測(cè)する。中國(guó)人観光客向けの宣伝が行われ、百貨店などは中國(guó)向けのプロモーションや文化體験イベントを打ち出している。

韓國(guó)ニューシスによると、韓國(guó)では今年、労働節(jié)休暇の小売業(yè)の合言葉は「10萬(wàn)人の中國(guó)人観光客をつかめ」だという。かつて1週間だった連休が、現(xiàn)在は3日間に短縮されたこともあり、近場(chǎng)の韓國(guó)の人気が高まっている。(翻訳?編集/岡本悠馬)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜