日本の変わった地名に中國(guó)人が衝撃=「ここでいったい何が起きたんだ!」―中國(guó)ネット

Record China    2015年4月30日(木) 23時(shí)21分

拡大

30日、日本には変わった地名が多く存在するが、このほど中國(guó)のネットで日本の地名を紹介したスレッドが立ち、さまざまなコメントが寄せられた。寫真は都內(nèi)。

(1 / 2 枚)

2015年4月30日、日本には変わった地名が多く存在するが、このほど中國(guó)のネットで日本の地名を紹介したスレッドが立ち、さまざまなコメントが寄せられた。

その他の寫真

スレッド主は日本の変わった地名として、浮気町(滋賀県)、毛穴町(大阪)、又飯時(shí)(北海道)、血洗島(埼玉県)、我孫子(千葉、大阪)などを紹介。日本語でも一風(fēng)変わった地名がピックアップされた中で、特に中國(guó)ネットユーザーの関心を引いたのは血洗島と我孫子だ。

血洗島の地名について、「血なまぐさい印象を持った」「ここでいったい何が起きたんだ!」と衝撃を受けたと語る聲が多かった。一方、我孫子は中國(guó)語で「私の孫」という意味になるため、多くの人が「面白い」との反応を寄せた。中には、「自分の孫が我孫子に住んでいると紹介する時(shí)は紛らわしいね(※中國(guó)語で『我孫子住在我孫子』となる)」といったコメントも見られた。(翻訳?編集/內(nèi)山)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜