「夫=中國人、妻=ロシア人」が最高のカップル、政府系新聞の広告が物議―ロシア紙

Record China    2015年6月10日(水) 13時58分

拡大

8日、「中國人の夫+ロシア人の妻=最高のカップル」とする広告がロシア紙に掲載され、物議をかもしている。資料寫真。

(1 / 2 枚)

2015年6月8日、「中國人の夫+ロシア人の妻=最高のカップル」とする広告がロシア紙に掲載され、同國社會で物議をかもしている。中國紙?環(huán)球時報が伝えた。

その他の寫真

問題の広告のタイトルは「中露の國際結(jié)婚は完璧な公式」。広告は、「中國人の夫は家庭をよく顧み、家事にも協(xié)力的、健康的なライフスタイルを好み、結(jié)婚生活には真面目な考えを持っている。ロシア人の妻は自立しており、夫の自由を尊重する、教養(yǎng)も高く勤勉で美しい」と、雙方の國で人生の伴侶を探すことを勧めているかのようだ。この広告を掲載したロシースカヤ?ガゼータ紙は、ロシア政府発行の新聞。政府の法令を公式発表する媒體で、國家予算も割り當てられている。製作は同紙と中國の國営放送局?中國國際放送(CRI)だという。

広告掲載後、ロシアのインターネット上ではさまざまな聲が飛んでおり、「政府系の新聞がこんな広告を出すなんて」との批判も見られる。しかし、制作関係者のある人物によると、これは広告ではなく、「中露青年友好交流年(2014?2015年)」にともなう交流企畫の一環(huán)で、あくまで両國の國民性を伝える表現(xiàn)手法のひとつに過ぎないという。

実はこのような趣旨の記事は過去にも報じられたことがある。2013年には國有通信社のRIAノーボスチ(當時)が、「中國人の夫とロシア人の妻は最高の組み合わせ。ロシア人と結(jié)婚した多くの中國人男性が『中國人の妻よりもよかった』と満足している。また、ロシア人女性は中國人男性の酒量が少ない點や仕事熱心な點、伝統(tǒng)的なモラルや規(guī)範を守る點を魅力的に思う」と報じている。(翻訳?編集/愛玉)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜