膝をついて祈った日本人のおばあさん=「日中友好のために活動(dòng)する人は誰もがヒーロー」―中國(guó)人學(xué)生

日本僑報(bào)社    2015年6月13日(土) 13時(shí)57分

拡大

日中関係は文化交流の面では雙方の関係者が継続的に友好に盡力してきた。中山大學(xué)の潘寧さんは、日本語を?qū)Wぶ者として日中友好のためにできることは何かについて、日本人のおばあさんの姿から學(xué)んだことを作文につづっている。資料寫真。

(1 / 2 枚)

日中関係は近年、政治的に緊張狀態(tài)が続いた反面、文化交流の面では雙方の関係者が継続的に日中友好に盡力してきた。中山大學(xué)の潘寧さんは、日本語を?qū)Wぶ者として日中友好のためにできることは何かについて、以前出會(huì)った日本人のおばあさんの姿から學(xué)んだことを作文につづっている。

その他の寫真

「ねえねえ、お姉ちゃん、あれ何?」と、妹が本棚を指しながら私に聞いてきた。彼女が指したのは、日本人のお嬢様の格好で鮮やかな著物を著ていた人形だった。私は観光中に出會(huì)ったおばあさんのことが頭に思い浮かんできた。

數(shù)年前のある日、私は清朝時(shí)代から保存された宮殿を見學(xué)していた。そこは日中戦爭(zhēng)の指揮所だったこともあり、外國(guó)人の見學(xué)者も大勢(shì)訪れる。見學(xué)していると、部屋の隅から日本語の話し聲が微かに聞こえてきた。周囲を見回すと、7、8人のおばあさんの姿が目に映った?!溉毡救摔斡Q光客なのか。もうあんな年なのになぜ中國(guó)へ?」と不思議に思って、私はおばあさんたちの後について別の部屋に入った。そこは清朝皇帝の霊位を祭っている所だった。他の展示室に比べると、ここはちょと物寂しく、中國(guó)人の見學(xué)者でも一目見るくらいですぐに出て行く。おばあさんたちもガイドの説明を聞いてすぐ出るだろうと思いきや、そうではなかった。

1人のおばあさんが霊位の前でお辭儀をし、座敷に膝をついて合掌し、何か祈っていた。他のおばあさんたちも、次々と同じことをしていた。おばあさんの禮儀正しい様子に私は驚かされた。中國(guó)人の私でさえも、膝をつくどころか、自分の祖先にお辭儀をしたこともない。見學(xué)の後、私は上手ではない日本語で聲をかけた。さっきのことについて聞いてみると、「中國(guó)の祖先を拝むことで、平和を祈りたいの」とおばあさんは言った?!笇gは日中戦爭(zhēng)の時(shí)、私は両親と中國(guó)にいたの。當(dāng)時(shí)の人々が生活に困った様子はどうしても忘れられない。定年になってから、私は毎年中國(guó)へ來て、何かをすることで平和を伝えたいの。さっきもこの気持ちを祈っていたのよ」と言った。そして、「お嬢さん、あなたはまだ若いから、よく日本語を勉強(qiáng)して、自分の力で何か行動(dòng)してみてね」とニコニコしながら続けた。別れる際に、おばあさんは人形をくれた。それがあの人形だ。

私はこの人形を見るたびに、おばあさんの言った心溫まる言葉と白髪、背の曲がった姿が思い出される。おばあさんははるばる日本から中國(guó)へやってきて、自分の経験によって平和の大切さを教えてくれた。おばあさんと比べると、自分を恥ずかしく思う。私は日本語を6年間勉強(qiáng)したが、毎日勉強(qiáng)しているだけで、なぜ日本語を勉強(qiáng)するのかといったことは一度も考えたことがなかった。平和を唱える方々が日中友好のために力を盡くしているのを、自分にはできないこととずっと思っていた。

しかし、おばあさんの話で私は分かった。おばあさんは有名人ではないが、自分の力と情熱で平和を願(yuàn)う気持ちを伝えてくれた。できることはささやかでもいい。その気持ちが大切なのだ。日中友好のために活動(dòng)している人は政府官員にせよ、おばあさんのような庶民にせよ、誰もがヒーローなのだ。中國(guó)では昔から「儒教」を禮儀教育の経典と見なしている。その中の治國(guó)に関する「和諧天下」の思想は、古代の統(tǒng)治者に認(rèn)められてきた。それはつまり、「天下は協(xié)調(diào)」という意味だ。私は日本語を身に付けて、できるだけ両國(guó)の「協(xié)調(diào)」のために自分の力を捧げたい。(編集/北田

※本文は、第一回中國(guó)人の日本語作文コンクール受賞作品集「日中友好への提言2005」(段躍中編、日本僑報(bào)社、2005年)より、潘寧さん(中山大學(xué))の作品「あるおばあさんとの出會(huì)い」を編集したものです。文中の表現(xiàn)は基本的に原文のまま記載しています。なお、作文は日本僑報(bào)社の許可を得て掲載しています。

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜