失腳後は「一夜にして白髪」?元最高指導(dǎo)部メンバーにみる中國(guó)政治家のイメージ戦略―米華字メディア

Record China    2015年6月15日(月) 20時(shí)34分

拡大

11日、中國(guó)の元最高指導(dǎo)部メンバー?周永康氏の収賄罪事件は、無(wú)期懲役の判決をもって幕を閉じた。関連の報(bào)道で多くの國(guó)民に衝撃を與えたのはおそらく、周氏の真っ白になった頭髪のことだろう。中國(guó)首脳陣はおしなべて、ふさふさと黒光りする髪が印象的ではないだろうか?

(1 / 2 枚)

2015年6月11日、中國(guó)の習(xí)近平(シー?ジンピン)現(xiàn)政権が大々的に展開(kāi)する反汚職キャンペーンの一つのクライマックスとして注目された元最高指導(dǎo)部メンバー?周永康(ジョウ?ヨンカン)氏の収賄罪事件は、無(wú)期懲役の判決をもって幕を閉じた。

その他の寫真

周氏は前共産黨政治局常務(wù)委員。かつては石油などエネルギー業(yè)界を長(zhǎng)年にわたって掌握し、政財(cái)界に利権の一大ネットワークを築き上げた人物だ。天津市第1中級(jí)人民法院(地裁)は総額約1億3000萬(wàn)元(約26億円)とする巨額の収賄のほか、職権亂用、國(guó)家機(jī)密漏えいに関わったとして、周氏に無(wú)期懲役と政治的権利の終身剝奪、個(gè)人財(cái)産の沒(méi)収という一審判決を下した。周氏は起訴內(nèi)容を認(rèn)め、上訴しない意向。

関連の報(bào)道で多くの國(guó)民に衝撃を與えたのはおそらく、周氏の真っ白になった頭髪のことだろう。中國(guó)指導(dǎo)部の面々を思い浮かべてみてほしい。彼ら首脳陣はおしなべて、ふさふさと黒光りする髪が印象的ではないだろうか。米華字ニュースサイト?多維新聞ではこれを「黒髪政治」と稱し、黒髪と政治権力の関係性について指摘した。中國(guó)では多くの大物政治家が引退後、あるいは失腳後に「一夜にして白髪に」なっている。

中國(guó)では政治家の一挙手一投足が政治と関連づけられる。外見(jiàn)ももちろん、その中に含まれている。國(guó)を率いるリーダーが白髪では若さに欠け、心もとない印象を與えるため、いつしか中國(guó)の政治家たちはこぞって髪を真っ黒に染め上げるという暗黙の了解ができあがった。髪型、服裝、何もかもが畫一的で、一部の歐米メディアは「誰(shuí)が誰(shuí)だがわからない」と評(píng)するほどだ。一説には、政府の主要メンバーらを擔(dān)當(dāng)する専門の理髪師がいるとも言われている。

政治家の髪型、服裝、しぐさ、はては靴の摩耗度までがイメージ戦略の一環(huán)として活用されている昨今。中國(guó)では黒髪は「健康、若さ、活力」を示すが、現(xiàn)在の習(xí)近平國(guó)家主席は、従來(lái)の“漆黒の黒髪を持つリーダー”とは一風(fēng)異なった姿を見(jiàn)せることがある。その“白髪交じり”の姿には、國(guó)民に親近感を抱かせ、彼の人間らしい一面をアピールしたいとの意図が見(jiàn)え隠れする。年齢相応の白髪が、自然體の人物像や、これまでの人生で積み上げてきたキャリアを連想させ、人間としてより自信にあふれ、魅力的に見(jiàn)える。こうした概念が、徐々に中國(guó)の政治家たちの間にも浸透し始めているようだ。(翻訳?編集/愛(ài)玉)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜