「ブサイクは渡って下さい」の標(biāo)語設(shè)置、無理な道路橫斷が3割減―中國(guó)

Record China    2015年6月20日(土) 19時(shí)36分

拡大

16日、「道路を橫斷しないで下さい」、「歩道橋を渡って下さい」といった伝統(tǒng)的な標(biāo)語に、効果はあるのだろうか。

(1 / 2 枚)

2015年6月16日、「道路を橫斷しないで下さい」、「歩道橋を渡って下さい」といった伝統(tǒng)的な標(biāo)語に、効果はあるのだろうか。廈門大學(xué)の學(xué)生がこのほど、異なるニュアンスの標(biāo)語を道路に設(shè)置して、効果を比較する実験を行った。

その他の寫真

道路の橫斷を防ぐための標(biāo)語は「歩道橋を渡って下さい」といったものが伝統(tǒng)的なものに加え、「歩道橋を渡る手間は道を橫切るより9.4秒多いだけ」といった理論的に諭す標(biāo)語や、シンプルかつ亂暴な「醜い人は橫斷して下さい」という標(biāo)語、果てには全く標(biāo)語を掲示しない場(chǎng)合、の4つのケースで実験は行われた。

その結(jié)果、伝統(tǒng)的な標(biāo)語の効果が一番悪く、「シンプルかつ亂暴」な標(biāo)語の効果が一番大きかった。道を橫切る人が3割減ったという。こうした結(jié)果にネット利用者は「文明社會(huì)の観點(diǎn)から見ると、都市の標(biāo)語は単純な効果の追求だけでなく、やはり丁寧に呼びかける方がよい」というコメントが寄せられた。(提供/人民網(wǎng)日本語版?翻訳/YH?編集/武藤)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜