奈良での中國人の善行を誤解した書き込みに、中國ネットは「批判?稱賛」入り亂れ、誇らしげに語る聲も

Record China    2015年6月23日(火) 21時0分

拡大

23日、奈良で中國人男性らがベビーカーに角を絡(luò)ませたシカを救出したことに、中國のネットから數(shù)多くのコメントが寄せられている。寫真は奈良。

(1 / 2 枚)

2015年6月23日、奈良で中國人男性らがベビーカーに角を絡(luò)ませたシカを救出したことに、中國のネットから數(shù)多くのコメントが寄せられている。

その他の寫真

この救出劇に関連した書き込みが初めて掲載されたのは今月21日で、當(dāng)時は「數(shù)人の中國人が日本の奈良でシカを囲み、角を切り落とす」とシカを虐待したと誤解したコメントだった。その後、目撃者が寫真と共にコメントを掲載。ベビーカーに頭を突っ込み食べ物を物色していたシカの角がひもに絡(luò)まり、それを取ろうとシカが暴れた結(jié)果角が折れたと説明。男性らはシカを救出するために囲んだという。誤解したコメントを掲載したユーザーはその後関係者にネットで謝罪している。

今回の件に関して、「誤解を招いたのは、中國人の中で中國人に偏見を持つ人が少なくないからだと思う」と誤解したユーザーに対する批判の聲が多かった。一方で、「今回はシカを救出したことを誤解されたわけだが、それでも善い行いをしようとする中國人心は揺るがない」「傷ついたシカが早く治ることを願っている。そしてシカを助けた中國人の男性らを稱えたい」「どの國にも素養(yǎng)の低い人間はいるだろうが、大多數(shù)は素養(yǎng)が高いと信じている」と、シカを救出した中國人に対する稱賛の聲も多く寄せられた。

このほか、誤解したコメントを掲載したユーザーが謝罪してもなおネットで批判する聲が絶えないことに対して、「もういいだろ。誤解した人は謝罪し、當(dāng)事者も謝罪を受け入れている。少なくともこの件で中國人の慈愛の心が示された」と誇らしげに語る聲も聞かれている。(翻訳?編集/內(nèi)山)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜