Record China 2015年6月26日(金) 12時(shí)43分
拡大
26日、韓國(guó)メディアが、日本の植民地支配からの解放70年を経た現(xiàn)在も、韓國(guó)の言葉や制度など、生活の至る所に日本が殘した痕跡が殘っていると報(bào)じた。これについて、韓國(guó)のネットユーザーからはさまざまなコメントが寄せられている。寫真は漢字。
(1 / 2 枚)
2015年6月26日、韓國(guó)?聯(lián)合ニュースは、日本の植民地支配からの解放70年を経た現(xiàn)在も、韓國(guó)の言葉や制度など、生活の至る所に日本が殘した痕跡が殘っていると報(bào)じた。
【その他の寫真】
記事によると、日本文化の痕跡が最も目立つ分野は言語表現(xiàn)だ。日本語そのものだとすぐに分かる言葉はこれまでに韓國(guó)語表現(xiàn)に直されてきたが、日本語由來だと知られずに新聞などにも使われている言葉がいまだに多いという。例えば、「無鉄砲」や「きら星」など?!袱嗓螭挨辘伪潮趣佟工?、日本語の慣用表現(xiàn)がそのまま韓國(guó)語になって使われている。
また、専門用語にも日本語の影響は強(qiáng)く殘っており、「水素」や「炭素」、「控訴」や「刑事」、「會(huì)長(zhǎng)」や「課長(zhǎng)」などの語が例として挙げられる。韓國(guó)では、こうした表現(xiàn)は韓國(guó)語に直すべきとの意見が大勢(shì)ではあるが、専門家によっては「適切な代替表現(xiàn)を探すのが困難」との見方もある。ソウル各地に殘る植民地時(shí)代固有の地名についても自治體が変更を試みたが、すでに古い地名に慣れ親しんだ住民の同意が得られず失敗に終わっている。
これについて、韓國(guó)のネットユーザーからはさまざまなコメントが寄せられている。
「日本の痕跡は、青い瓦屋根の建物(青瓦臺(tái)、韓國(guó)大統(tǒng)領(lǐng)府のこと)にいる」
「言葉の問題より、親日派が殘っていることの方が何百倍も深刻だ」
「言葉とか文化だけの問題?まずは人が問題では?」
「終戦から70年たっても既得権を握った勢(shì)力がいまだにのさばっているのは、民族の恥だ」
「日本語もそうだけど、英語やフランス語も使うな。まぬけに見える。シェフ、アジェンダ、ストーリー、ブレインストーミング、ワークショップ…」
「全部きれいになくせ。時(shí)間はかかるかもしれないけど、全部をきちんと直したい」
「韓國(guó)語に置き換えるのが難しければ、北朝鮮に聞いてみたら?」
「今に始まったことじゃないよね?」
「日本人は韓國(guó)を狙っている」
「たった36年の植民地支配でこの狀態(tài)か。もし50年も統(tǒng)治されたら韓國(guó)語が忘れられてしまうね」(翻訳?編集/和氣)
この記事のコメントを見る
Record China
2015/6/26
2015/6/24
2015/6/20
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る