拡大
17日、日本と韓國は歴史や領(lǐng)土問題などで穏やかではない狀況が続いているが、このほど韓國のインターネット掲示板に「外國で誤った歴史を正す愛國者」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーの間で論議を呼んでいる。寫真は日本海の地図。
(1 / 2 枚)
2015年7月17日、日韓國交正常化50周年を迎えた日本と韓國は、歴史や領(lǐng)土問題を抱え穏やかではない狀況が続いているが、このほど韓國のインターネット掲示板に「外國で誤った歴史を正す愛國者」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーの間で論議を呼んでいる。
【その他の寫真】
オーストラリア在住だというスレッド主は、韓國について何も知らない人々が多いことや、外國での韓國の力の弱さに悲しみを隠せずにいるという。そこで、ブリスベンにある大學(xué)図書館に赴いて韓國関連の書籍を調(diào)べてみたところ、地図上に「Sea of Japan(日本海)」の表記が多數(shù)見られたため、持參した「East sea(東海。韓國での日本海の呼稱)」「Dokdo(獨島。日本名は竹島)」シールを“親切に”貼り付けてあげたという。スレッド主以外にも「Sea of KOREA」と表記を正す韓國人もいたようで、「さすがセンスあふれる韓國人だ」と喜んでいる。
これを受け、韓國のネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。
「カッコいい!これは正すべきことだ」
「こういった愛國者が100萬人集まれば世界を変えられる。ファイト!」
「それを自慢しようとする精神狀態(tài)の方が未開」
「恥ずかしい。図書館の本に落書きするのと何ら変わりない」
「これだから韓國人が悪く言われるんだ。正したからって外國人が関心を持ってくれると思う?」
「真の愛國者は他人に害を與えない者のことを言う。だから愛國者というより『迷惑者』」
「未開、未開と言うけど、放っておくよりよっぽどマシ」
「アジア大陸が基準(zhǔn)なら東海になるけど、アメリカ大陸が基準(zhǔn)なら西にある…だから日韓の內(nèi)情なんか知らない外國人からしたら『Sea of Japan』を選ぶだろう」
「なら、かつての名稱である『Oriental Sea』にしようよ」
「そんなの無視すれば良いじゃん。興奮して騒いだら日本の思うツボ」(翻訳?編集/松村)
Record China
2015/7/13
Record China
2015/7/16
Record China
2015/7/2
Record China
2015/6/15
Record China
2015/5/29
ピックアップ
we`re
RecordChina
この記事のコメントを見る