中國に対する信頼がここまでとは!“かかし”がロシアで國境警備=「中國を信用しすぎ」「ハイテクな“かかし”かも…」―中國ネット

Record China    2015年8月27日(木) 2時(shí)39分

拡大

24日、環(huán)球網(wǎng)が、中國黒龍江省同江市とロシアのニジニレニンスコエを結(jié)ぶ中露同江大橋の建設(shè)狀況について報(bào)道し、ロシア側(cè)の國境警備に“かかし”が使用されていると伝えた。中國のネットユーザーからはさまざまなコメントが寄せられた。寫真はかかし。

(1 / 2 枚)

2015年8月24日、環(huán)球網(wǎng)が、中國黒龍江省同江市とロシアのニジニレニンスコエを結(jié)ぶ中露同江大橋の建設(shè)狀況について報(bào)道し、ロシア側(cè)の國境警備に“かかし”が使用されていると伝えた。

その他の寫真

環(huán)球網(wǎng)によれば、中國側(cè)は橋の約60%の工事が完了しているが、ロシア側(cè)は著工の兆しもなく荒れ果てているという。また、ロシア側(cè)の國境警備の詰所をよく見ると、國境警備の歩哨が“かかし”だったという。

このニュースが中國版ツイッター?微博(ウェイボー)で伝えられると、中國のネットユーザーからさまざまなコメントが寄せられた。

「これは一種の信用だな」

「中國のことを信用しすぎ」

「中國に対しては安心しきっているんだな」

「これは両國関係が良いということだからいいことだ」

「かかしが國境を警備なんて、ロシアはどれだけ中國を信頼しているんだ」

「たとえかかしの歩哨でも、中國軍は國境をまたぐ勇気はないよ」

「これは人のことをバカにしすぎだろ」

「ロシアにとって中國はまったく眼中にないということだな」

「これは何かハイテクなかかしなのかもしれないぞ」

「かかしを置いているということは中國を信用していることを意味しており、橋の工事をしていないということはロシアの経済が厳しいこと意味している」

「信頼がどうのという前に、著工の兆しもないとはどういうことだ?最後はわが國に金を出させようというつもりじゃないだろうな」(翻訳?編集/山中)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜