偽造防止に新技術(shù)採(cǎi)用、新100元札が発行される=中國(guó)ネット「新札が出ると同時(shí)に偽札も出るんだろう」「中國(guó)の偽造技術(shù)を信じよう」

Record China    2015年11月13日(金) 3時(shí)3分

拡大

12日、中國(guó)人民銀行が偽造防止の新技術(shù)を採(cǎi)用した新100元札を発行した。これに対して中國(guó)のネットユーザーからさまざまなコメントが寄せられた。寫(xiě)真は舊100元札。

(1 / 2 枚)

2015年11月12日、中國(guó)新聞社によると、中國(guó)人民銀行は同日、偽造防止の新技術(shù)を採(cǎi)用した新100元札を発行した。

その他の寫(xiě)真

この新100元札は、毛沢東の肖像をあしらったデザインは変わっていないが、表面の「100」の文字が見(jiàn)る角度によって金色から緑色に変わるようにする等の新たな偽造防止技術(shù)を採(cǎi)用している。

このニュースが中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)で伝えられると、中國(guó)のネットユーザーからさまざまなコメントが寄せられた。

「毛沢東は変わらないのか」

「この肖像を何とか変えられないものかね」

「人民元はいつになったら人民の絵が刷られるのだろう」

「新札が出ると同時(shí)に偽札も出るんだろう」

「?jìng)卧旆乐工?。でも中?guó)の偽造技術(shù)を信じようじゃないか」

「ATMから偽札が出て來(lái)なければそれでいい。普段100元札を手入れる唯一のルートなのだから」

「デザインは舊札の方がいいと思う」

「(新100元札に)何も期待はしていない」

「現(xiàn)金での取引を避ければいいだけなのに」

「全國(guó)民が新100元札の発行を歓迎しています」

「なんで人民元は頻繁に新100元札をだすのだろう」

「人民元を増刷するなんて、もうおしまいだ。お金がお金ではなくなる」

「採(cǎi)用したのは日本の技術(shù)なんだろ。愛(ài)國(guó)者は破り捨てるべきだな」(翻訳?編集/山中)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜