Record China 2016年2月29日(月) 7時(shí)0分
拡大
28日、韓國(guó)のインターネット掲示板にこのほど、「日本のインターンシップで感じた點(diǎn)」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーから賛否両論の意見(jiàn)が挙がっている。資料寫(xiě)真。
2016年2月28日、韓國(guó)のインターネット掲示板にこのほど、「日本のインターンシップで感じた點(diǎn)」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーから賛否両論の意見(jiàn)が挙がっている。
スレッド主は日本でインターンシップに參加しているというある韓國(guó)人學(xué)生のツイッターの投稿を紹介している。その投稿には、會(huì)社側(cè)がインターン生として働いている10代後半や20代前半の人たちに対して、たとえ正式な採(cǎi)用に至らなくとも、インターン生が未來(lái)の大切な消費(fèi)者であるということを話してくれたという。韓國(guó)では最近、就職難やインターン生への冷遇に関するニュースが話題になっており、そうした様子に両國(guó)の違いを感じたようだ。
これを受け、韓國(guó)のネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。
「素晴らしい価値観」
「まさにその通り。これは學(xué)ぶべき點(diǎn)(泣)」
「先進(jìn)國(guó)らしい」
「韓國(guó)の現(xiàn)実は、無(wú)給もしくはすずめの涙ほどの給料で就活生を搾取し、消耗品扱い」
「會(huì)社によって違う。ウチの會(huì)社はインターン生は安く使えるくらいにしか思っていないけどね」
「『ブラック企業(yè)』という言葉の元祖は日本。これを一般的な話と捉えてたたえるのは疑問(wèn)だな」
「日本でインターンした友達(dá)は最悪だって言ってた」
「自分も最悪だって聞いた。まさか韓國(guó)人だから消費(fèi)者と認(rèn)識(shí)されなかったとか?」
「日本でインターンしたけど、韓國(guó)とはインターンに対する認(rèn)識(shí)そのものが違う。ビジネスマナーから報(bào)告書(shū)、業(yè)務(wù)の手順など會(huì)社生活に必要なものをすべて教えてくれた」(翻訳?編集/松村)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2016/2/9
2016/1/30
2016/1/26
2015/12/16
2015/11/24
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る