愛ちゃんが「福建愛」に?。骏姗`モアたっぷりな“日本名”が中國ネットで続出

Record China    2016年8月26日(金) 9時(shí)20分

拡大

25日、ツイッターといったアカウント名を自由につけられるSNSではユーザーが思い思いの愛稱をつけているが、中國のミニブログでは日本の蕓能人をもじったアカウント名が多數(shù)確認(rèn)され話題になっている。資料寫真。

2016年8月25日、ツイッターといったアカウント名を自由につけられるSNSではユーザーが思い思いの愛稱をつけているが、中國のミニブログでは日本の蕓能人をもじったアカウント名が多數(shù)確認(rèn)され話題になっている。

中國メディアによると、自身の故郷と日本蕓能人の名前を組み合わせた點(diǎn)が特徴で、故郷が苗字になっているものが多いという。21日に投稿された1つの書き込みですでに4000件を超えるコメントが寄せられるなど話題となっている。

ネットで確認(rèn)されている一部に、長澤まさみ長沙市を組み合わせた「長沙雅美」や、広末涼子と広西チワン族自治區(qū)を組み合わせた「広西涼子」、石原さとみと石家荘市を組み合わせた「石家荘里美」がある。さらに、報(bào)道を受け、新垣結(jié)衣新疆ウイグル自治區(qū)を組み合わせて「新疆結(jié)衣」、安室奈美恵と安徽省を組み合わせて「安徽奈美恵」、山口百恵と山東省を組み合わせて「山東百恵」、福原愛と福建省を組み合わせて「福建愛」と名乗るユーザーが続出。こうした中國ネットユーザーのユーモアに爆笑する聲が大半で、中には「誰をもとにしたのかわからなくなった」と混亂する人も見られた。(翻訳?編集/內(nèi)山)

この記事のコメントを見る

レコードチャイナではアルバイトを募集しております。
採用情報(bào)はこちら

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜