日本の電車內(nèi)の光景に違和感を覚える中國(guó)人=「民度が高い!」「頭固い」「料金取られるからだよ」

Record China    2016年4月7日(木) 9時(shí)50分

拡大

1日、中國(guó)版ツイッター?微博に、日本人に関する興味深いつぶやきが寄せられた。資料寫真。

2016年4月1日、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)に、日本人に関する興味深いつぶやきが寄せられた。

つぶやきの主は、香港の衛(wèi)星テレビ?鳳凰衛(wèi)視の東京首席記者を務(wù)める李ミャオ(リ?ミャオ)氏。日本の地方で帰宅ラッシュの時(shí)間帯に特急電車に乗った際、自由席の車両が混んでいたためか指定席の車両に乗ってくる人が何人もいた。その時(shí)、座席はいくつも空いていたが、座席指定券を持っていない人たちは誰(shuí)一人として座ろうとしなかったのだという。

このつぶやきに対して、ネットユーザーからはさまざまなコメントが寄せられている。

「民度が高い」

「日本人の素養(yǎng)は世界一!」

「疲れてるならとりあえず座って、人が來(lái)たら席を立てばいいんじゃないのかね」

「こんなの世界でも日本だけ。人が來(lái)たらどけばいいだけのこと」

「座席の無(wú)駄」

「座ったら巡回に來(lái)た車掌さんに料金取られるんだよ」

「原則を重んじるのはわかるけど、頭固いイメージ」

「日本人のルール順守は文句のつけようがない」

「日本の環(huán)境の良さ、秩序は世界でも有名」

「日本人男性が北京でおばちゃんよりも大聲で話してるのを聞いたことがあるし、日本に行った若い人たちは(分別を間違えるのを恐れて)ごみ箱にごみを捨てられないということもある。環(huán)境が人を変えるんだ」(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜