軍隊(duì)でも言葉の亂れ、命令は「?してください」、高級(jí)將校は「ご主人様」?―中國(guó)

Record China    2007年12月5日(水) 20時(shí)18分

拡大

言葉の亂れが何かと話題となる世の中だが、中國(guó)の軍隊(duì)でも同じように言葉の亂れが問(wèn)題となっている。寫(xiě)真は人民解放軍。

(1 / 3 枚)

軍隊(duì)には軍隊(duì)特有の用語(yǔ)がある。特有の言葉を使うことで軍人としての自覚を高めることができるわけだが、軍隊(duì)用語(yǔ)を使うべき時(shí)に使わなかったり、軍隊(duì)用語(yǔ)を勝手に変えてしまうと、軍隊(duì)用語(yǔ)の持つ特有の力が損なわれてしまうと、2007年12月4日付けで「解放軍報(bào)」が報(bào)じた。済南軍管區(qū)のある工兵連隊(duì)で、呼稱や號(hào)令、命令などの軍隊(duì)用語(yǔ)が規(guī)則に従い規(guī)範(fàn)化されたそうだ。

その他の寫(xiě)真

ある指導(dǎo)員は點(diǎn)呼をとる際、「休め」と言うべきところを兵士に向かって何度も「休んでください」と言った。これを見(jiàn)ていた大隊(duì)長(zhǎng)は連隊(duì)幹部を招集し、命令に「?してください」と付け加える必要はないと言ったところ、ある幹部から「“してください”と加えることで兵士たちの人格を尊重していることを表現(xiàn)したのであります?,F(xiàn)代は人間性を尊重する時(shí)代であります」との意見(jiàn)が出たそうだ。

また、連隊(duì)の教育狀況のチェックを行っている政治委員が連隊(duì)宿舎の窓の前を通り過(guò)ぎたところ、気づいた兵士が小聲で「ご主人が來(lái)たぞ、みんな著席!」と言っていたそうだ。あとでわかったことだが、兵士たちは映畫(huà)の影響でお互いにあだ名をつけ合っているのだった。兵士たちは連隊(duì)長(zhǎng)と政治委員を「ご主人」と呼び、連隊(duì)幹部を「兄貴」、班長(zhǎng)を「お頭」などと呼んでいるとのことだった。

その後、全部隊(duì)で規(guī)律強(qiáng)化、風(fēng)紀(jì)整頓が行われ、俗な呼び方も一掃されたそうだ。(翻訳?編集/岡田)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜