外務(wù)省は「世界記憶遺産」について英語(yǔ)名の「Memory of the World」の直訳である「世界の記憶」との新名稱に改め使用を始めた。日本政府は10年、日本ユネスコ國(guó)內(nèi)委員會(huì)の小委員會(huì)で「ユネスコ記憶遺産」の名稱を了承していたが、「遺産」を意味する「Heritage」の語(yǔ)が英語(yǔ)名に含まれていないことから今回の変更に至ったとされる。條約に基づいて政府が申請(qǐng)する世界遺産や無(wú)形文化遺産と異なり、個(gè)人?団體でも申請(qǐng)可能かつユネスコ內(nèi)部の議論で登録が決まる「記憶遺産」について、他の「遺産」との混同を防止する狙いもある。
この記事のコメントを見(jiàn)る