Record China 2016年6月12日(日) 11時(shí)0分
拡大
10日、このほど韓國(guó)のインターネット掲示板に「韓國(guó)のレストランはやけに『伝統(tǒng)』や『元祖』を強(qiáng)調(diào)する」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーの獨(dú)自の視點(diǎn)から切り込んだ辛口な意見(jiàn)が目立っている。寫(xiě)真は韓國(guó)の繁華街。
2016年6月10日、「元祖」という看板のお店を見(jiàn)るとつい入ってみたくなるものだが、このほど韓國(guó)のインターネット掲示板に「韓國(guó)のレストランはやけに『伝統(tǒng)』や『元祖』を強(qiáng)調(diào)する」と題したスレッドが立ち、ネットユーザーの獨(dú)自の視點(diǎn)から切り込んだ辛口な意見(jiàn)が目立っている。
スレッド主は、道を歩いていると「伝統(tǒng)のカムジャタン(豚の背骨とジャガイモを煮込んだ鍋)」「30年の伝統(tǒng)」「元祖ポッサム(ゆでた豚肉を葉野菜で包んで食べる料理)」など、伝統(tǒng)や元祖を強(qiáng)調(diào)しているお店が多く、「本當(dāng)に代々その料理にこだわってきたのか」「商売繁盛のために書(shū)き加えたのではないか」と気になっているという。
これを受け、韓國(guó)ネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。以下はその一部。
「簡(jiǎn)単。商売繁盛のためでしょ」
「看板に『元祖』『伝統(tǒng)』と書(shū)くのは違法じゃないからね」
「しっかりした伝統(tǒng)がないから、『伝統(tǒng)』という単語(yǔ)を強(qiáng)調(diào)する」
「創(chuàng)業(yè)者がブランド管理を徹底しなかったから、それをまねした人たちが『自分のモノ』と主張したまで。よくあること」
「歐州や日本には3代に渡って100年以上引き継がれてきたお店が多いけど、韓國(guó)はそういうのがないから、かえってそれに固執(zhí)するのでは?」
「どこの國(guó)も伝統(tǒng)を強(qiáng)調(diào)すると思う」
「信頼のない社會(huì)のせい?!涸妗护洹簛唤y(tǒng)』を付ければ信頼がありそうだから」
「人気のあるお店のレシピを盜むのが當(dāng)たり前の世の中になってきたから、本當(dāng)に『元祖』のお店が看板を掲げるようになったんだけど、それすらもマネされるようになった。その結(jié)果が今の光景」(翻訳?編集/松村)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2016/4/5
2015/11/29
2015/11/12
2015/10/26
2015/9/22
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る