撮影スポットをめぐって毆り合いのけんか、米國(guó)でキレやす過ぎる中國(guó)人観光客を指す新語が誕生―米華字紙

Record China    2016年6月17日(金) 9時(shí)0分

拡大

14日、怒りっぽい中國(guó)人旅行客を指す新語が登場(chǎng)した。米國(guó)に「Travel Rage」という新語が生まれた。ちょっとしたことで激怒する中國(guó)人観光客を指す言葉だ。寫真はユニバーサル?スタジオ?ハリウッド。

(1 / 2 枚)

2016年6月14日、米華字紙?世界日?qǐng)?bào)は怒りっぽい中國(guó)人旅行客を指す新語が登場(chǎng)したと報(bào)じた。

その他の寫真

車を運(yùn)転すると性格が変わり、とかく怒りやすくなる人がいる。英語ではこうした怒れる運(yùn)転手を「Road Rage」と呼ぶが、新たに「Travel Rage(怒れる旅行客)」という新語が登場(chǎng)した。怒りやすく、毆り合いのけんかまで始めてしまう中國(guó)人観光客を意味する言葉だ。

米アリゾナ州の観光地アンテロープ?キャニオンでのこと。2組の中國(guó)人観光ツアーが同時(shí)に訪問した際、よりよい撮影スポットをめぐって毆り合いのけんかに発展した事件があった。また、米ユニバーサル?オーランド?リゾートではアトラクションの順番をめぐってやはり暴力沙汰が起きたばかり。お金を落としてくれる中國(guó)人観光客はありがたい存在だが、「Trabel Rage」は頭が痛い問題と言えそうだ。(翻訳?編集/

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜