Record China 2016年7月16日(土) 19時(shí)20分
拡大
15日、臺(tái)灣の俳優(yōu)ダレン?ワンが韓國(guó)で行った問題発言について、「中國(guó)代表」は「大中華」という意味だったと弁明した。寫真はダレン?ワン。
(1 / 2 枚)
2016年7月15日、臺(tái)灣の俳優(yōu)ダレン?ワン(王大陸)が韓國(guó)で行った問題発言について、「中國(guó)代表」は「大中華圏」という意味だったと弁明した。中國(guó)時(shí)報(bào)が伝えた。
【その他の寫真】
昨年、映畫「我的少女時(shí)代」で大ブレークしたダレン?ワンだが、この作品は韓國(guó)でも上映され、最も売れた臺(tái)灣映畫となった。同作をきっかけに韓國(guó)で人気が急上昇し、今月13日にはソウル市內(nèi)でファンミーティングを開催している。
しかしこのファンミーティングで、「中國(guó)を代表してここに來られてうれしい」と発言したことが、臺(tái)灣で問題発言として注目された。ネットユーザーからは、「さすが名前が『大陸(中國(guó)を指す意味を持つ)』だけある」「そんなに好きなら中國(guó)籍になればいい」などと批判されている。
15日、チャリティーイベントで問題発言から初めて姿を見せたダレン?ワンだが、集まったメディア記者の問いかけに応じることなく、その場(chǎng)は一時(shí)混亂する騒ぎに。イベント終了後にマネジャーを通じてコメントを発表し、韓國(guó)で発言した「中國(guó)」とは「大中華圏」を意識(shí)しての言葉で、深い意味はないと弁明している。(翻訳?編集/Mathilda)
この記事のコメントを見る
Record China
2016/7/11
2016/7/2
2016/6/10
2016/6/8
2016/6/6
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る