「中國(guó)代表」と韓國(guó)ファンミで語った臺(tái)灣人俳優(yōu)、ネットユーザーの怒りに弁明コメント―臺(tái)灣

Record China    2016年7月16日(土) 19時(shí)20分

拡大

15日、臺(tái)灣の俳優(yōu)ダレン?ワンが韓國(guó)で行った問題発言について、「中國(guó)代表」は「大中華」という意味だったと弁明した。寫真はダレン?ワン。

(1 / 2 枚)

2016年7月15日、臺(tái)灣の俳優(yōu)ダレン?ワン(王大陸)が韓國(guó)で行った問題発言について、「中國(guó)代表」は「大中華圏」という意味だったと弁明した。中國(guó)時(shí)報(bào)が伝えた。

その他の寫真

昨年、映畫「我的少女時(shí)代」で大ブレークしたダレン?ワンだが、この作品は韓國(guó)でも上映され、最も売れた臺(tái)灣映畫となった。同作をきっかけに韓國(guó)で人気が急上昇し、今月13日にはソウル市內(nèi)でファンミーティングを開催している。

しかしこのファンミーティングで、「中國(guó)を代表してここに來られてうれしい」と発言したことが、臺(tái)灣で問題発言として注目された。ネットユーザーからは、「さすが名前が『大陸(中國(guó)を指す意味を持つ)』だけある」「そんなに好きなら中國(guó)籍になればいい」などと批判されている。

15日、チャリティーイベントで問題発言から初めて姿を見せたダレン?ワンだが、集まったメディア記者の問いかけに応じることなく、その場(chǎng)は一時(shí)混亂する騒ぎに。イベント終了後にマネジャーを通じてコメントを発表し、韓國(guó)で発言した「中國(guó)」とは「大中華圏」を意識(shí)しての言葉で、深い意味はないと弁明している。(翻訳?編集/Mathilda

この記事のコメントを見る

在日中國(guó)人、在日韓國(guó)人の情報(bào)大募集!
あなたが知っている日本で奮闘中の中國(guó)人?韓國(guó)人をご紹介ください!ご連絡(luò)はこちらまで

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜