歐米人は傲慢なビジネスマン、日本人は悪役=中國映畫界における外國人俳優(yōu)―米メディア

Record China    2016年7月19日(火) 7時30分

拡大

14日、ニューヨークタイムズ中國語版サイトは記事「曹操:私が中國で演じた外國人キャラクター」を掲載した。中國で活躍する米國人俳優(yōu)が、中國における外國人俳優(yōu)のポジションについて語った。寫真は抗日戦爭映畫、ドラマの撮影で知られる橫店映畫城。

(1 / 3 枚)

2016年7月14日、ニューヨークタイムズ中國語版サイトは記事「曹操:私が中國で演じた外國人キャラクター」を掲載した。

その他の寫真

米カリフォルニア州出身のJonathan Kos-Readさん(43歳)には「曹操」という中國語名がある。1997年から中國での生活をスタートさせた曹操さんは99年から蕓能人、俳優(yōu)としてのキャリアをスタート。これまでに約100本もの映畫、ドラマに出演したほか、テレビ番組の司會を務(wù)めた経歴を持つ。

曹操さんが引っぱりだこの理由はその風貌にある。180センチを越える身長、四角い顔、青い目といった特長は、中國人がイメージする典型的な西洋人にぴったりだ。それだけに演じる役もステレオタイプなものが多い。ラブストーリーなら中國人女性に求愛し最後は振られるという役どころ。ヒロインは必ず中國人の男性を選ぶという“正しい選択”をするので、曹操さんが振られるのは必然だ。あるいは無知で傲慢(ごうまん)な歐米人ビジネスマンという役割。最初は中國をバカにしているが、最終的には感化されて敬意を抱くように代わっていく。

さまざまな役割を演じてきた曹操さんだが、悪役を演じることは少なかったという。以前は中國で活動する歐米人俳優(yōu)は少なく貴重な存在だったためで、悪役はたいてい日本人俳優(yōu)が務(wù)めていたと話している。(翻訳?編集/

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜