ジャッキー?チェン、実は「スティーブ?チェン」だった?英語名の進化を自ら紹介―中國

Record China    2016年8月14日(日) 17時30分

拡大

13日、アクションスターのジャッキー?チェンが、もともとの英語名は「Steve(スティーブ)」だったと語った。寫真はジャッキー?チェン。

(1 / 2 枚)

2016年8月13日、アクションスターのジャッキー?チェン(成龍)が、もともとの英語名は「Steve(スティーブ)」だったと語った。新浪が伝えた。

その他の寫真

現(xiàn)在、オーストラリアで最新作「Bleeding Steel」を撮影中のジャッキー?チェン。このほどシドニーで現(xiàn)地初となる講演會を開催し、自身の英語名について語っている。

ジャッキー?チェンは子供の頃、オーストラリアの首都キャンベラで一時暮らしていた。ジャッキーの本名は「香港生まれ」という意味を込めた「陳港生」だが、オーストラリア人の先生には発音が難しく、そのため學(xué)校で「Steve(スティーブ)」という名前を與えられた。これが最初の英語名だという。

しかしその後、「Jack(ジャック)」に改名。こちらは當(dāng)時知り合った臺灣人につけてもらったものだった。そこから再び進化して、名前の後ろに「ie」を追加。これで現(xiàn)在の形「ジャッキー」となった。ジャッキーによると、これは風(fēng)水師の指示によるもので、「ie」をつけることで大きな幸運がやってくると言われたという。(翻訳?編集/Mathilda

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜