<リオ五輪>福原愛の中國語、ついに中國人を超えた?。裤~メダル獲得後の“あるコメント”が話題に

Record China    2016年8月17日(水) 21時(shí)0分

拡大

17日、リオデジャネイロ五輪の卓球女子団體で銅メダルを獲得した福原愛の流ちょうな中國語が再び注目を集めている。寫真は福原愛。

2016年8月17日、リオデジャネイロ五輪の卓球女子団體で銅メダルを獲得した福原愛の流ちょうな中國語が再び注目を集めている。

福原は中國の記者のインタビューに対して、「もう少しで銀メダルだったけど、銅メダルは金メダルと同じ。“銅”という字を分解したら、“金と同じ”になるでしょう?」と語った。大會(huì)前にも中國語のレベルの高さが伝えられた福原だが、今回も中國メディアで「中國語レベル10!」と報(bào)じられるなど、大きな注目が集まった。

ネットユーザーからは、「愛ちゃんの中國語はすごい!」「中國語への造詣が深い!」「中國人より中國語がうまい愛ちゃん(汗)」「愛ちゃんは本當(dāng)にすごいな。中國はいつでも君を歓迎するよ」「おめでとう愛ちゃん!中國語は100點(diǎn)満點(diǎn)だよ」といった聲が上がっている。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見る

【アンケート実施中!】投票はコチラ↓

?リオデジャネイロ五輪開幕!

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜