福原愛、中國版ツイッターでファンに結(jié)婚報(bào)告!中國ネット感激=「泣けてくる」「日本、中國、臺灣の絆」「ファンになって10年…」

Record China    2016年9月21日(水) 16時(shí)40分

拡大

21日、卓球の福原愛が都內(nèi)で結(jié)婚會見を行った後、中國版ツイッター?微博で中國のファンに結(jié)婚を報(bào)告した。寫真は福原愛の微博より。

2016年9月21日、卓球福原愛が都內(nèi)で結(jié)婚會見を行った後、中國版ツイッター?微博(ウェイボー)で中國のファンに結(jié)婚を報(bào)告した。

福原は午前11時(shí)から都內(nèi)で行われた會見に夫の江宏傑(ジアン?ホンジエ)とともに臨み、今月1日に入籍したことを報(bào)告した。その後、午後3時(shí)過ぎに福原は自身の微博アカウントで「皆さんの祝福に感謝しています。私たちは互いに勵(lì)ましあって一緒に頑張っていきます」とコメント。2人の寫真を添えて、結(jié)婚を報(bào)告した。

8日に福原の結(jié)婚報(bào)道があってから、福原の微博には多數(shù)の祝福コメントが書き込まれていた。この投稿には、わずか1時(shí)間で3萬に迫る“いいね”が押され、6000件以上のコメントが寄せられている。

代表的なコメントは、「おめでとう、愛ちゃん。必ず幸せになってね」「ああ、感動して泣けてくる」「おめでとう、愛ちゃん。末永くお幸せに!一生幸せでありますように」「やっと中國のお嫁さんになったね」「2人の子どもは日本語と東北弁と臺灣なまりが話せるね(笑)」「新婚生活楽しんでね」「東北なまりと臺灣なまりの激突。おめでとう!」「愛ちゃんは日中友好を代表しているだけでなく、中臺の仲も取り持っているね」「日本、中國、臺灣の絆」「愛ちゃんのファンになって10年。愛ちゃんは結(jié)婚し、俺はまだ獨(dú)身(泣)」など。改めて中國での愛ちゃん人気の高さを?qū)g証している。(翻訳?編集/北田

この記事のコメントを見る

まだ知られていない日中に関する情報(bào)
レコードチャイナを通じて世の中に発信しませんか?ご連絡(luò)はこちらまで

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜