Record China 2016年10月7日(金) 14時(shí)0分
拡大
7日、韓國(guó)メディアによると、大阪のあるバス會(huì)社が韓國(guó)人をおとしめる名前をバスの乗車(chē)券に書(shū)いたことが議論を呼んでいた問(wèn)題で、同バス會(huì)社は6日、「女性職員が聞こえたまま名前を記載しただけで、差別するつもりはなかった」と釈明した。資料寫(xiě)真。
2016年10月7日、韓國(guó)?聯(lián)合ニュースによると、大阪のあるバス會(huì)社が韓國(guó)人をおとしめる名前をバスの乗車(chē)券に書(shū)いたことが議論を呼んでいた問(wèn)題で、同バス會(huì)社は6日、「女性職員が聞こえたまま名前を記載しただけで、差別するつもりはなかった」と釈明した。
韓國(guó)ではこのほど、一部のメディアが「『阪急バス』のある日本人職員が韓國(guó)人観光客に発行したバスの乗車(chē)券の氏名欄に『キムチョン』と書(shū)いた?!亥隶绁蟆护先毡兢恰撼r人』を意味し、韓國(guó)人をおとしめる表現(xiàn)だ」などと報(bào)道したことが波紋を呼んでいた。
これに対し、阪急バスは「乗車(chē)券を発行したのは20代の女性職員」と明らかにし、「聞こえたまま名前を記載しただけで、悪意はなかった」と説明した。
この報(bào)道に、韓國(guó)のネットユーザーはさまざまなコメントを寄せている。
「苦しい言い訳。信じられない」
「謝罪する気持ちは1%もないの?」
「大阪旅行を計(jì)畫(huà)していたが、急に怖くなった」
「言い訳が韓國(guó)の公務(wù)員と同レベルだ…」
「下手な釈明で韓國(guó)人観光客の心を2度も傷つけた」
「韓國(guó)も外國(guó)人に対する差別を反省するべき。韓國(guó)に住む外國(guó)人の中にも同じような経験をして悲しんでいる人がいる」
「韓國(guó)でも悪意なく差別表現(xiàn)が使われることがある」
「韓國(guó)人は被害者意識(shí)が強(qiáng)過(guò)ぎない?」
「韓國(guó)語(yǔ)が分からない日本人が韓國(guó)人の名前を正確に聞き取るのは難しい。理解してあげよう」(翻訳?編集/堂本)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2016/10/7
2016/10/6
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る