Record China 2016年10月19日(水) 14時30分
拡大
19日、イケア店內で客が繰り広げる數(shù)々のマナー違反が問題視される中、中國新聞網(wǎng)は「中國人がイケアに“居座る”光景から、數(shù)多くの社會問題が浮き彫りになった」と指摘する記事を掲載した。寫真は北京のイケア。
2016年10月19日、イケア店內で客が繰り広げる數(shù)々のマナー違反が問題視される中、中國新聞網(wǎng)は「中國人がイケアに“居座る”光景から、數(shù)多くの社會問題が浮き彫りになった」と指摘する記事を掲載した。
イケア店內では展示物のベッドやソファで眠り込む客の姿が頻繁に目撃されるが、最近は「高齢者のお見合いの場になっている」という報道が大きな注目を集めた?!缸苑证蔚盲摔胜毪长趣颏筏郡ぁ工趣いχ袊摔慰激ǚ饯蚍从长筏啃袆婴趣沃刚猡ⅳ毪ⅰ笗鐔Tが抱えるプレッシャー」「高齢者の生活」など今の中國が持つ數(shù)々の問題を反映しているとも言える。
休み時間を使って店內のソファで寢る理由について、北京で働く90後(1990年代生まれ)の女性は「仕事でクタクタだから。店も禁止していないし…。20、30分も眠れば満足」と話す。中國睡眠研究會の昨年の発表によると、中國の成人の不眠率は38.2%。北京の會社員の睡眠時間は5?6時間、「毎日12?16時間働く」という人は17%に上るとのデータもあり、仕事や生活のプレッシャーにさらされる中で「いかに質の良い眠りを手に入れるか」は大きな問題となっている。
一方、上海のイケアでは、高齢者が店內のレストランに食べ物や飲み物を持ち込んで定期的に「お見合い」を行っていることが物議を醸した。店はこれに対する措置として「座席の利用は商品を購入してから」と新たなルールを導入。支持する聲が上がる反面、「高齢者に行き場がないことが原因」などと訴える意見も出た。昨年末時點で全國の高齢者(60歳以上)は2億2000萬人に上ったが、高齢者の活動に向けた施設はわずか37萬1000カ所、600人に1カ所という數(shù)だ。
さらに、週末になると若者がイケアに押し寄せるという現(xiàn)象も見られる。あるレポートによると、昨年の新卒者の入社半年後の平均月収は3726元(約5萬7000円)。會社員になったばかりの北京のある男性は「街で服を買えば數(shù)百元、外食すれば300元(約4600円)。だったら友達と一緒にイケアに行った方がいい」と話し、「誰だって良い暮らしをしたいと思うが、卒業(yè)したばかりの自分に高い買い物をするのは無理。イケアの雑貨は安いし、これらで生活をより快適にできる」と語った。(翻訳?編集/野谷)
この記事のコメントを見る
Record China
2016/10/13
2016/8/31
2016/7/15
2016/7/4
2016/3/4
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務提攜
Record Chinaへの業(yè)務提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る