日本の色鉛筆のすてき過(guò)ぎる名前が話題に、「色の區(qū)別がつかない」とのツッコミも―中國(guó)ネット

Record China    2017年3月30日(木) 15時(shí)10分

拡大

25日、中國(guó)版ツイッターで日本の企業(yè)フェリシモが発売した「500色の色えんぴつ」が紹介され、中國(guó)でも注目を集めている。

(1 / 3 枚)

2017年3月25日、中國(guó)版ツイッター?微博(ウェイボー)で日本の企業(yè)フェリシモが発売した「500色の色えんぴつ」が紹介され、中國(guó)でも注目を集めている。

その他の寫真

500色それぞれに色の名稱がつけられており、「森の茂みのオオルリアゲハ」「摘みたてのブルーベリー」など獨(dú)特なものとなっている?!袱蓼毪窃?shī)歌のようにすてきだ」と評(píng)されているが、「色の區(qū)別がつかない」とのツッコミもある。

これについて、中國(guó)のネットユーザーからさまざまなコメントが寄せられている。

「すごくきれいだ。思わず息をのんだ。欲しい…」

「これで絵を描けば、詩(shī)が完成するかもしれないね」

「抽象的な名前の方がイメージを刺激する。名付けた人はとてもロマンチックな人だろうな」

「アートを勉強(qiáng)している人が見たら、くぎ付けだね」

「実際に使ったら、色の區(qū)別がつかなさそうだけど」

「それはそうと、天津の甘い栗だって(笑)」

「天津の甘い栗って、中國(guó)の天津なのか???」

「天津甘栗は日本でも有名なんだよ」(翻訳?編集/岡田)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜