日本僑報(bào)社 2017年6月4日(日) 9時(shí)0分
拡大
北京師範(fàn)大學(xué)の閔子潔さんは、「夢(mèng)」について日本人の友人と話し合った時(shí)のことを作文につづっている。資料寫真。
(1 / 2 枚)
子どもの頃から日々勉強(qiáng)に追われてきた中國(guó)の學(xué)生たちは、將來の夢(mèng)や目標(biāo)を明確に持てないことが少なくない。將來、スポーツ選手やお菓子屋さんになりたいという日本の小學(xué)生の夢(mèng)が、中國(guó)では驚きをもって受け止められることもしばしばだ。北京師範(fàn)大學(xué)の閔子潔さんは、「夢(mèng)」について日本人の友人と話し合った時(shí)のことを作文に次のようにつづっている。
【その他の寫真】
小さい頃から、日本は一體どんな國(guó)なのか、日本人はどんな人なのかについて疑問を持ってきた。黒竜江省出身なので、周りの人たちは日本と言えば、すぐ抗日戦爭(zhēng)のことを思い出す。また、中學(xué)時(shí)代、ハルビンの「中國(guó)侵略舊日本軍第731部隊(duì)罪証陳列館」を訪れた時(shí)、中國(guó)を侵略した舊日本軍の蠻行に驚いたという思い出が深く印象に殘っている。人は決してわざと他人を傷つけ、自分の利益のみを求めるなんてしないと思う。だから、日本を知りたい感情が深くなってきた。
大學(xué)に入って、日本語(yǔ)を?qū)煿イ摔筏俊?年生の時(shí)、アニメ「銀魂」のイベントをきっかけに、真央さんと出會(huì)った。日本語(yǔ)が下手な私ができるだけ彼女とコミュニケーションを取れるように、英語(yǔ)も使い、頑張ってお互いのことを知っていった。そうして、彼女と向き合い、いつのまにか、毎日一緒に散歩して、大學(xué)の生活や趣味など語(yǔ)り合う親友となった。そのうち、日本人大學(xué)生のこともだんだん知っていった。彼女との數(shù)多くの話の中で、一番印象深いのは夢(mèng)についてのことだ。
真央さんがある日、アイスを食べながら、「閔さん、將來何になりたい?」と聞いたので、私は「まあ、何だろう。自分もよくわからないね」と言ったら、とてもびっくりした顔をして、いつも明るい彼女が口をとじて黙り込んでしまった。そして、まじめに「夢(mèng)って、必ず実現(xiàn)するものではないけど、絶対あるほうがいいよ」と言った。彼女の言ったことが、考えさせられるきっかけになった。このことがあってから、以前テレビで日中の小學(xué)生についての番組を見た時(shí)、日本の子どもたちに「將來何になりたい?」と聞いたところ、「花屋さん」「ケーキ屋さん」などの答えが飛び出して、驚いたことを思い出した。
なぜなら、中國(guó)の子どもにこのような質(zhì)問をすると、こんなにすぐ答えることはないと思う。答えはたぶん「將來いい大學(xué)に入って、いい仕事を見つけるために勉強(qiáng)する」となってしまう。しかし、「あなたの夢(mèng)は何ですか?」という質(zhì)問にきちんと答えられないのは、本當(dāng)に悲しいと思う。真央さんと私は、このことについていろいろ話し合った。
「大學(xué)でやっていたことを仕事に生かさなければ、一體何のために大學(xué)生でいるの?」という彼女の言葉を、今でも鮮明に覚えている。夢(mèng)があれば、時(shí)間を大切にしなければならないだろう。これまでの人生を振り返って、「あの時(shí)こうしておけば」と思うことはよくあるが、社會(huì)に出た人々が振り返ることが多いのは、やはり大學(xué)時(shí)代ではないだろうか。大學(xué)は使える時(shí)間が多く、周囲から何かを制限されることもないが、好きなことや楽なことに走り、つい無駄に時(shí)間を過ごしてしまう。
真央さんとの付き合いを通して日本を見ることで、自分の國(guó)の特徴が見えてきたのは意外な収穫だった。逆に、自分の國(guó)の社會(huì)と文化の立場(chǎng)に立っているからこそ、日本社會(huì)と日本文化の特徴を、一層しみじみと感じることができた。日中交流の醍醐味と大切さは、そこにもあるのではないだろうか。
小さい頃の日本人に対する悪い印象が消えて、今、私は日本と日本人から溫かさを感じている。中國(guó)人と日本人がともにお互いに溫かさを感じることができたら、お互いに対する理解も深まっていくのではないだろうか。真央さんとの交流は、文化や言語(yǔ)上の交流だけではなく、心の交流だったと信じている。なぜなら、彼女は夢(mèng)の大切さを教えてくれたから。(編集/北田)
※本文は、第十一回中國(guó)人の日本語(yǔ)作文コンクール受賞作品集「なんでそうなるの?中國(guó)の若者は日本のココが理解できない」(段躍中編、日本僑報(bào)社、2015年)より、閔子潔さん(北京師範(fàn)大學(xué))の作品「あなたは『夢(mèng)』を語(yǔ)れますか?」を編集したものです。文中の表現(xiàn)は基本的に原文のまま記載しています。なお、作文は日本僑報(bào)社の許可を得て掲載しています。
この記事のコメントを見る
日本僑報(bào)社
2017/5/21
2017/5/7
2017/5/14
2017/3/19
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る