黃 文葦 2017年7月1日(土) 18時30分
拡大
今、日本では、どこでも中國の銀聯(lián)カードのマークを見かける。多くの店が「銀聯(lián)カード使用歓迎」とアピールしている。數(shù)カ月前、私も中國の銀行で銀聯(lián)カードを入手した。日本で使ってみたが、意外とスムーズにはいかなかった。資料寫真。
今、日本では、どこでも中國の銀聯(lián)カードのマークを見かける。多くの店が「銀聯(lián)カード使用歓迎」とアピールしている。數(shù)カ月前、私も中國の銀行で銀聯(lián)カードを入手した。日本で使ってみたが、意外とスムーズにはいかなかった。
私の経験では、化粧品専門店と東急ハンズの店員さんのほとんどが銀聯(lián)カードの取り扱いになれている。おそらく、訪れる中國人観光客が多いためだろう。しかし、飲食店では銀聯(lián)カードに慣れていない店員さんが多くて、何度もやり直してからやっと成功するケースがよくある。店員さんが銀聯(lián)カードの取り扱い方法を知らないこともあった。
6月のある日、私は池袋サンシャインの飲食店で食事をした後、會計のカウンターに銀聯(lián)カードのマークが見えたので、銀聯(lián)カードを店員さんに渡した。しかし、中國人の店員さんは難色を示した?!杆饯闲氯摔胜韦恰y聯(lián)カードの使い方がまだわかりません?,F(xiàn)金支払いかほかのカードでの支払いをお願いできませんか」と中國語でこっそり話してきた。私は「ダメです。すぐ店長さんを呼んで下さい。あなたはすぐに銀聯(lián)カードの使い方を覚えてください」と拒否した。結(jié)果、店長さんが來て手本を示してあげていた。
私は戸惑った。なぜこの店員さんはカードの決済方法すらわからないまま會計のカウンターに立てたのだろうか。店側(cè)の教育が足りないと言わざるを得ない。買い物で日本のクレジットカードを使う場合、普通、暗証番號を入れる必要はない。スーパーで買い物する際に、カード決済にはサインも要らない。しかし、銀聯(lián)カードの場合は暗証番號とサインの両方が必要だ。こういった理由で、決済のシステムと操作は煩雑と言える。とはいうものの、店員さんがカードの取り扱い方法を知らないとは、サービス業(yè)では論外なことである。
また、日本旅行に來た中國の友人が日本で銀聯(lián)カードを使った際に、トラブルが発生したらしい。銀聯(lián)カードが使えるはずの大手家電量販店で「使えない」と言われ、がっかりしたという。
近年、日本のサービス業(yè)が中國人観光客を誘致するため、さまざまな対策に取り組んでいる。銀聯(lián)カード決済システムを?qū)毪工毪长趣猡饯沃肖?つである。もし、「中國人観光客を呼びこむにはどうしたらよいのでしょうか」と聞かれたら、「さりげなく日本のサービスの良さを見せれば良い」と答えたい。実際に、大勢の中國人観光客が日本のサービスは素晴らしいとほめまくっている。
そして、銀聯(lián)カード決済トラブルというサービスの瑕疵(かし)を取り除けばいいのだ。ちなみに、現(xiàn)在中國では、攜帯があれば何でも買えると言われている。中國のモバイル決済市場が急成長し、電子決済はすでに日本を超えた気もする。日本銀行は今年6月のレポートで、日本でのモバイル決済の利用率が6.0%なのに対し、中國は98.3%だと書いた。そのため、中國人観光客の目線から見ると、日本の決済事情は時代遅れとなっているのかもしれない。
それにしても、日本で暮らす中國人留學(xué)生は銀聯(lián)カードの恩恵にあずかっているというべきである。親が中國で日本にいる子どもの銀聯(lián)カードに入金し、子どもが日本の銀行あるいはコンビニのAIMでどんどんお金を引き出す。日中ビジネス、そして日本人と中國人を繋ぐ銀聯(lián)カード。これからも日本での「活躍」を期待したい。
■筆者プロフィール:黃 文葦
在日中國人作家。日中の大學(xué)でマスコミを?qū)煿イ?、両國のマスコミに従事。十?dāng)?shù)年間マスコミの現(xiàn)場を経験した後、2009年から留學(xué)生教育に攜わる仕事に従事。2015年日本のある學(xué)校法人の理事に就任?,F(xiàn)在、教育?社會?文化領(lǐng)域の課題を中心に、関連のコラムを執(zhí)筆中。2000年の來日以降、中國語と日本語の言語で執(zhí)筆すること及び両國の「真実」を相手國に伝えることを模索している。
在日中國人作家。日中の大學(xué)でマスコミを?qū)煿イ?、両國のマスコミに従事。十?dāng)?shù)年間マスコミの現(xiàn)場を経験した後、2009年から留學(xué)生教育に攜わる仕事に従事。2015年日本のある學(xué)校法人の理事に就任。現(xiàn)在、教育?社會?文化領(lǐng)域の課題を中心に、関連のコラムを執(zhí)筆中。2000年の來日以降、中國語と日本語の言語で執(zhí)筆すること及び両國の「真実」を相手國に伝えることを模索している。Facebookはこちら「黃文葦の日中楽話」の登録はこちらから
この記事のコメントを見る
Record China
2017/5/7
人民網(wǎng)日本語版
2017/5/17
2017/4/28
2017/3/23
2017/6/20
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る