中國の「新四大発明」の一つにモバイル決済、利用者は國內(nèi)外で拡大―中國メディア

人民網(wǎng)日本語版    2017年7月7日(金) 18時(shí)30分

拡大

「一帯一路」(the Belt and Road)に參加している20カ國の若者がこのほど、自分が考える中國の「新四大発明」を選出した。

一帯一路」(the Belt and Road)に參加している20カ國の若者がこのほど、自らが考える中國の「新四大発明」を選出した。その結(jié)果、「高速鉄道」、「ネット通販」、「支付寶(アリペイ)」、「シェア自転車」が、彼らが考える母國に持ち帰りたい「中國特産品」に選ばれた。人民日報(bào)海外版が伝えた。

中國の市民にとって、アリペイや微信(Wechat)のモバイル決済サービス「We Chat Payment」を使うことは、もはや「日常茶飯事」となっている。出前を注文する、衣類をクリーニングに出す、水道?光熱費(fèi)を支払うなど、あらゆることがスマホ一つで済ませることができる。ショッピング、食事、ハイヤー手配などあらゆるシーンで、モバイル決済サービスが利用できる。ある米國人記者が昨年初めに北京を訪れ、「キャッシュレス」生活を24時(shí)間體験した。彼は、「We Chat Payment」を利用して24時(shí)間過ごした後、中國のオンライン決済システムの強(qiáng)大さと利便性に大変驚いた。

米國からやって來た若者?セバスチャンは、上海澳門路でコーヒーショップ1號店をオープンした。彼のような外國人のショップオーナーがこの數(shù)年間で最も驚いていることは、中國人の多くが代金の支払いに現(xiàn)金を使わないことだ。店內(nèi)に入ってきた客が、見慣れない外國人客の場合、店側(cè)は彼らに現(xiàn)金かクレジットカードどちらで支払うか確認(rèn)する。だが、中國人客や馴染みの外國人客のときは、「アリペイのQRコードをスキャンしてください」と直接言う?!袱长螭摔沥稀¥い椁盲筏悚い蓼弧工瑜辘?、「アリペイのQRコードをスキャンしてください」が、外國人のオーナーが店をオープンする際に覚えるべき中國語となっている。

モバイル決済の普及とモバイル決済サービスのサポート體制の充実によって、シェア自転車や無人コンビニなどの新たなサービスが中國に誕生し、世界中から注目を浴びている。

現(xiàn)在、このような決済システムが靜かに海外に進(jìn)出しつつあり、海外消費(fèi)者から高い評判を得ている。中國を訪れた外國人が中國のモバイル決済の利便性に感嘆するだけではなく、中國人観光客が周辺國に旅行した時(shí)にも、「アリペイや微信を使った決済」が、各商店の集客のためのPR効果を発揮している。(提供/人民網(wǎng)日本語版?編集KM)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜