「W?C」を「Toilet」に!街中の「変な」英語(yǔ)表記を一掃―広東省

Record China    2008年5月6日(火) 7時(shí)4分

拡大

5月5日、広東省は公共の場(chǎng)所での英語(yǔ)表示を正確にするよう定めた規(guī)範(fàn)を今年7月に施行する。これにより街中に溢れる奇妙な「中國(guó)式英語(yǔ)」をなくし、外國(guó)人にわかりやすい表示を目指す。資料寫真。

(1 / 4 枚)

2008年5月5日、広東省全省で公共場(chǎng)所にある英語(yǔ)表示を正確にするよう定めた規(guī)範(fàn)を今年7月に施行する?!钢袊?guó)新聞網(wǎng)」が伝えた。

その他の寫真

現(xiàn)在、広東省の公共場(chǎng)所にある表示板や標(biāo)識(shí)に英語(yǔ)の語(yǔ)表記が數(shù)多く見られる。文法の間違いがあるものや中國(guó)語(yǔ)を直訳したもの、明らかに誤用と思われるものなど、外國(guó)人が見たら噴飯物の怪しい「中國(guó)式英語(yǔ)」があちこちに氾濫しているという。このままでは2010年に広州市で開催されるアジア大會(huì)の運(yùn)営や観光業(yè)の発展にも支障をきたすとして、今回の規(guī)範(fàn)公布となった。

広州市人民政府は専門家チームを組織して、昨年6月から國(guó)內(nèi)外の公共場(chǎng)所の表記に関する資料を収集し、道路交通、醫(yī)療衛(wèi)生、スポーツ施設(shè)、商業(yè)施設(shè)、観光地など5分野を公共場(chǎng)所と規(guī)定し、「2か國(guó)語(yǔ)表記における英文訳法規(guī)定草案」を作成した。今年6月には広東省質(zhì)量(品質(zhì))技術(shù)監(jiān)督局がこれを正式に公布し、翌7月から施行となる見込み。これにより、外國(guó)人観光客にとって大切な「トイレ」表示がこれまでの「W?C」からすべて「Toilet」に統(tǒng)一されるとのこと。(翻訳?編集/本郷)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜