Record China 2017年8月3日(木) 12時(shí)30分
拡大
江蘇省?県級(jí)丹陽(yáng)市內(nèi)で、主婦が調(diào)理に「白酒(バイジウ)」と呼ばれる蒸留酒を使ったところ鍋から想定外の大きな炎が立ち上り、燃え移った著衣の火を消そうとしていた最中に酒瓶が爆発した。資料寫真。
江蘇省?県級(jí)丹陽(yáng)市內(nèi)で、主婦が調(diào)理に「白酒(バイジウ)」と呼ばれる蒸留酒を使ったところ鍋から予想外の大きな炎が立ち上り、著衣に燃え移った火を消そうとしていた最中に酒瓶が爆発した。中國(guó)紙?揚(yáng)子晩報(bào)が7月31日付で報(bào)じた。
成(チョン)さんは53歳の主婦だ。7月21日午前10時(shí)ごろ、晝食のために「紅焼肉(ホンシャオロウ)」という料理を作っていた。「紅焼肉」は角切りの豚バラ肉の角切りを炒め煮して作る。中國(guó)では家庭でもよく作られる料理だ。料理の際に酒を使うことも一般的で、成さんは「白酒」と呼ばれる蒸留酒を使った。
「白酒」とは中國(guó)伝統(tǒng)の透明な酒。1990年代ごろからはアルコール度數(shù)の比較的低いタイプのも出回るようになったが、本來(lái)は60度以上のものも珍しくない極めて強(qiáng)い酒だ。調(diào)理には慣れているはずの成さんだが、この日は違った?!赴拙啤工蛉毪欷郡趣郡蟆⒛郡吻挨五仱榫薮螭恃驻ⅳ辽悉盲?。成さんの體にも瞬時(shí)に炎が移り、著衣が燃え出した。
慌てて酒瓶をガスコンロの上に置き、著衣の火を振り払おうとした。次の瞬間、ガスコンロの火のすぐそばに置いた酒瓶が爆発。飛び散る「炎のしずく」を浴びた成さんの悲鳴が響きわたった。驚いて駆け付けた夫が服を脫がせ、水をかけて周囲の火を消した。成さんは丹陽(yáng)市人民醫(yī)院(人民病院)に運(yùn)ばれ、入院して治療を受けることになった。
同委員の火傷整形外科主任の王(ワン)醫(yī)師によると、成さんは左手、左足、顔、首にやけどを負(fù)っている。記事は、まだ入院中だが快方に向かっていると伝えた。
なお、著ている服に火が燃え移る「著衣著火」と呼ばれる事故の際には、服を脫がせずに水をかけるなどでまず消し止めるべきとされている。急いで服を引きはがした場(chǎng)合、皮膚がさらに大きなダメージを受けることがあるからだ。
消費(fèi)者庁(日本)も2015年11月18日に発表した高齢者のやけどに注意を呼び掛ける文章で、発生しやすい事故の一つに著衣著火を挙げ、発生した場(chǎng)合には「水をかぶって火を消す」、「水がなければ床や地面に火を押し付けて消す」よう求めている。日本で発生している高齢者の著衣著火の場(chǎng)合、ガスコンロの火だけなく、仏壇のろうそくが燃え移る事故が多いという。(翻訳?編集/如月隼人)
この記事のコメントを見る
Record China
2017/7/26
2017/7/25
2017/7/13
日本僑報(bào)社
2017/7/9
2017/6/27
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見る