ソウルの外國(guó)人向けツアーバス、平均乗客4人の厳しい現(xiàn)狀=韓國(guó)ネット「ここはローマでもロンドンでもないし」「見(jiàn)えるのは看板とビルばかり…」

Record China    2017年8月7日(月) 9時(shí)50分

拡大

4日、韓國(guó)?朝鮮日?qǐng)?bào)は、外國(guó)人観光客向けにソウルで運(yùn)行されている都市循環(huán)型観光バス?ソウルシティーツアーバスの厳しい現(xiàn)狀について報(bào)じた。寫(xiě)真はソウルのシティーツアーバス乗り場(chǎng)。

2017年8月4日、韓國(guó)?朝鮮日?qǐng)?bào)は、外國(guó)人観光客向けにソウルで運(yùn)行されている都市循環(huán)型観光バス?ソウルシティーツアーバスの厳しい現(xiàn)狀について報(bào)じた。このバスはソウル市が2000年に導(dǎo)入、現(xiàn)在2社が6路線(xiàn)21臺(tái)を運(yùn)行しているが、利用者目線(xiàn)に合わない運(yùn)用がなされているという。

會(huì)社側(cè)は問(wèn)題の原因を経営難としている。市は11年まで運(yùn)営會(huì)社に運(yùn)送費(fèi)や営業(yè)費(fèi)などの補(bǔ)助金を出していたが、12年以降は運(yùn)営會(huì)社が車(chē)両購(gòu)入費(fèi)、人件費(fèi)、燃料費(fèi)などをすべて負(fù)擔(dān)することになった。一方で、シティーツアーバス利用客は14年の25萬(wàn)1000人から16年には19萬(wàn)4000人に減少、今年も5月までで6萬(wàn)6000人にとどまっている。平均すると1日437人、1回當(dāng)たりの利用客數(shù)は4?5人という計(jì)算になり、主要ターゲットのはずだった外國(guó)人の割合は全體の30%程度にすぎない。

そこで會(huì)社側(cè)は、費(fèi)用削減のため案內(nèi)ガイドをなくすことにした。しかし運(yùn)転士が外國(guó)人に英語(yǔ)で名所を案內(nèi)するには限界があり、一部のバスでは外國(guó)語(yǔ)案內(nèi)放送でさえ一般路線(xiàn)バスや地下鉄に劣る狀態(tài)だという。

利用料金も問(wèn)題だ。路線(xiàn)によって1萬(wàn)?1萬(wàn)5000ウォン(約980?1460円)臺(tái)だが、ある業(yè)界関係者は「毎年赤字を出しているにもかかわらず、15年間で料金の引き上げは1回だけ。市が料金の決定権を握っているからだ」と話(huà)す。

記事は、これと比較しロンドンとパリの例を挙げている。まずロンドン名物でもある2階建ての「ビッグバス」は、オンラインで38.7ポンド(約5600円)の前売り券を購(gòu)入すれば、2日間観光ガイドによる説明と12言語(yǔ)で録音されたガイドを聞くことができ、3路線(xiàn)の乗り換えも自由だ。またパリのシティーツアーバスは、37ユーロ(約4800円)を払えば2日間で100カ所以上のパリの名所を自由に回ることができ、10言語(yǔ)のオーディオガイドサービスも付いている。

この報(bào)道を受け、韓國(guó)のネットユーザーからは「ここはローマでもロンドンでもない。コンクリートで固められたソウルに見(jiàn)るものなどない」「バスで回ったところで目まぐるしい看板とビルばかり」「昔の街並みをなくし、マンションだらけの街にしておいて何が観光だ?」「韓國(guó)にシティーバスは似合わない」など、ネガティブなコメントが多く寄せられている。

また「もともと公共交通機(jī)関の料金が安いから、1日回ってもシティーバスより安く済むと思う」との指摘も。

一方で、釜山(プサン)のシティーツアーバスに乗ったという人からは、「當(dāng)初は皆から止められたけど、すっごく面白かったよ!景色も良かったし、運(yùn)転士のおじさんのガイドも面白かった。運(yùn)営難をあれこれ言う前に、観光客の目線(xiàn)から見(jiàn)どころをつくるべき。地域ガイドのように面白おかしく説明してくれるガイドも育成して」と改善策を講じるユーザーもみられた。(翻訳?編集/松村)

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜