Record China 2017年9月2日(土) 12時(shí)20分
拡大
28日、日本を訪れた中國(guó)人観光客がその時(shí)の思い出を自身のブログにつづっている。
2017年8月28日、日本を訪れた中國(guó)人観光客がその時(shí)の思い出を自身のブログにつづっている。以下はその概要。
育ちのいい夫は日本に反発していたが、その夫が日本旅行に乗り気になった。あれこれ言ってみたが、築地市場(chǎng)は海の幸がおいしいと教えたら、すぐ賛成してくれたのだ。おいしい食べ物は妻の言葉よりも説得力があったようだ。
日本に來(lái)てみると、どの人も英語(yǔ)は聞いて分かるものの、會(huì)話はできないという問(wèn)題があることに気付いた。何かするたびに推測(cè)しなければならず、結(jié)構(gòu)面倒くさい。駅で電車(chē)を待っていると、後ろにびっくりするほどきれいな女の子が2人続いた。韓國(guó)人だと気付いて、2人の美しさは“本物”かどうか、夫と話し込んでしまった(笑)。
泊まったホテルは築地市場(chǎng)から2駅ほどのところだった。日本の地下鉄がいつ開(kāi)通したのかは知らないが、こぢんまりとしていて設(shè)備もあまり新しくないと感じたものの、とても清潔なことに驚いた。夫は地下鉄の入り口でスーツ姿の男性とぶつかりそうになった。その男性は大きく頭を下げて「すみません」と謝ってきたので、夫は逆に自分が悪いことをしたように感じたようだった。
ある時(shí)、若い女の子が口の開(kāi)いたままのバッグを持っているのを見(jiàn)かけた。夫と私は、どうしてだろうと思いつつ、自分にはあんなふうに持てないなと思った(※スリに遭うため)。
いよいよ築地市場(chǎng)に到著。いろいろな海の幸が並んでいる。夫は目を輝かせ、満面の笑みを浮かべていた。海の幸だけでなく、フルーツもたくさんあった。日本では商品はどれもきれいで、しかもかわいらしく陳列されていて、食欲が刺激される。
築地市場(chǎng)の近くで小さなレストランに入った。日本人しかおらず、店員は英語(yǔ)も中國(guó)語(yǔ)もできなかったが、中國(guó)語(yǔ)のメニューを手渡してくれた。注文すると、店員は日本語(yǔ)のメニューとつき合わせていた。男性の店員が何やら恥ずかしそうにしていたのがとてもかわいかった。海鮮盛り合わせや卵焼き、イカの串揚(yáng)げといった軽食を食べたが、どれもおいしかった。
ただ、唯一心殘りだったのはびっくりするほど高価だというイチゴが食べられなかったことだ。ああ、殘念…。(翻訳?編集/岡田)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2017/8/18
2017/7/6
2017/6/22
2017/3/23
2017/5/22
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る