Record China 2017年9月6日(水) 17時(shí)40分
拡大
6日、韓國(guó)で昨年大ヒットした映畫(huà)「釜山行き」(原題)が日本で公開(kāi)、人気を博していると韓國(guó)メディアが報(bào)じたが、韓國(guó)のネット上では原題からは想像もつかない邦題に注目が集まっている。寫(xiě)真は主演を務(wù)めたコン?ユ。
2017年9月6日、韓國(guó)で昨年大ヒットした映畫(huà)「釜山行き」(原題)が日本で公開(kāi)、人気を博していると韓國(guó)メディアが報(bào)じたが、韓國(guó)のネット上では原題からは想像もつかない邦題に注目が集まっている。
カンヌ映畫(huà)祭でも上映され、本國(guó)韓國(guó)では1000萬(wàn)人動(dòng)員の大ヒットを巻き起こした同作は、ソウルから釜山へ向かう高速鉄道車(chē)內(nèi)で謎のウイルス感染の恐怖にさらされた乗客たちの姿を描くサバイバル?アクション。日本では1日、「新感染 ファイナル?エクスプレス」とのタイトルで、全國(guó)44都市で公開(kāi)が始まった。
複數(shù)の韓國(guó)メディアが引用した日本の映畫(huà)情報(bào)サイト「ぴあ映畫(huà)生活」によると、同作は今月1?2日公開(kāi)の作品中、観客の満足度で90.5點(diǎn)を獲得しランキング1位となった。2位には土屋太鳳主演の「トリガール!」(90.1點(diǎn))、3位はアニメ「機(jī)動(dòng)戦士ガンダム THE ORIGIN」(89.9點(diǎn))が入った。
観客の満足度は高いが、公開(kāi)初週の観客動(dòng)員數(shù)ランキングでは11位にとどまった。これについて韓國(guó)?テレビリポートは「148という上映スクリーンの少なさに加え、韓國(guó)映畫(huà)に対する距離感など、さまざまな要素が働いた結(jié)果」と分析している。
こうした報(bào)道に、韓國(guó)のネットユーザーからは「さすが、すごい」「日本人だって(主演の)コン?ユにはまらないわけがないよ」「面白いのは間違いない、もっと人気が出ますように」「日本人は韓國(guó)人よりもこういう種類(lèi)の映畫(huà)が好きだと思う」などのコメントが寄せられている。
しかし何より韓國(guó)ネットをざわつかせているのは、その邦題だ。日本のネット上でも公開(kāi)前から「やべえ、史上最?lèi)櫎伟铑}」「どんな親父ギャグですか」などの聲が上がり物議を醸したタイトルだが、韓國(guó)でも「日本の『釜山行き』のタイトルにあきれた。はあ…」と掲示板にスレッドが立つほど。
日本での「ランキング1位」を報(bào)じる記事にも「これって感染と(新)幹線の発音が近いから、そこを狙って付けたタイトルだよね?」と確認(rèn)するコメントが付いたほか、「釜山行きの列車(chē)が日本の新幹線に替えられてしまった」「韓國(guó)映畫(huà)に新幹線とは何事だ!。ふざけてる」「日本ではこのタイトルのせいでB級(jí)映畫(huà)と思って見(jiàn)ない人もいると聞いた」などの聲が寄せられている。
だが一方で、「タイトル、センスあるね!」「ものすごくいいタイトルだと思う」「日本語(yǔ)の同音異義語(yǔ)が多い部分をうまく使ったじゃないか」と、この邦題を高評(píng)価するコメントも多く、韓國(guó)人の受け止めは悪くないようだ。(編集/吉金)
この記事のコメントを見(jiàn)る
Record China
2017/8/3
2017/9/4
2017/8/29
2017/8/16
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問(wèn)い合わせ
Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら
この記事のコメントを見(jiàn)る