なぜ?日本映畫が中國(guó)市場(chǎng)で存在感、人気が出るのはアニメだけ―中國(guó)紙

人民網(wǎng)日本語版    2017年9月13日(水) 17時(shí)30分

拡大

日本の作品のリメイク版の製作や日本映畫の中國(guó)公開は、中國(guó)の映畫?ドラマ市場(chǎng)で軽視できない現(xiàn)象となっている。

呉宇森ジョン?ウー)監(jiān)督がメガホンを握る、「君よ憤怒の河を渉れ」(1976)の原作小説を再び映畫化した「追捕 (MANHUNT)」が11月24日に中國(guó)で公開されることが明らかになった。また、陳凱歌(チェン?カイコー)監(jiān)督の新作で、超人気歴史伝奇小説「沙門空海唐の國(guó)にて鬼と宴す」を映畫化した「空海―KU-KAI―(中國(guó)語名:妖貓伝)」が12月22日に公開されるほか、東野圭吾の大ヒット推理小説「ナミヤ雑貨店の奇蹟」も中國(guó)で映畫化される。これらは、今中國(guó)でブームとなっている、日本の小説などを中國(guó)で映畫化するパターンの一部に過ぎない。リメイク版の製作や日本映畫の中國(guó)公開は、中國(guó)の映畫?ドラマ市場(chǎng)で軽視できない現(xiàn)象となっている。(文:倪自放。斉魯晩報(bào)掲載)

日本の人気作品のリメイク版製作が人気、狙いは原作ファンとコスパ

中國(guó)版映畫「ナミヤ雑貨店の奇蹟」は最近、第一陣となるキャスティングを発表し、中心人物となる「3人組」は、王俊凱ワン?ジュンカイ)、迪麗熱巴(ディリラバ)、董子?。ē丧?ズージエン)が演じることが分かった。

その他、東野圭吾の「秘密」や「あの頃の誰か」、「白夜行」、日本ドラマ「僕のヤバイ妻」や「最高の離婚」などのリメイク版製作権も、中國(guó)の製作會(huì)社が手に入れている。今年上半期、俳優(yōu)?蘇有朋(アレックス?スー)がメガホンを握った東野圭吾の小説を原作とする「容疑者Xの獻(xiàn)身」、俳優(yōu)?黃磊(ホァン?レイ)がメガホンを握った中國(guó)版「家族はつらいよ」などが公開された。梁家輝(レオン?カーフェイ)がメガホンを握った中國(guó)版「続?深夜食堂」の撮影もすでに終わっている。

呉宇森監(jiān)督が旗を振る「追捕」と、陳凱歌監(jiān)督の「空海―KU-KAI―」も、それぞれ11月と12月に公開される。その他、「秒速5センチメートル」、「ラブレター」、「源氏物語」など、日本の10作品以上の「中國(guó)版」がもうすぐ公開される。

なぜ、日本の作品を原作とするリメイク版、中國(guó)版映畫の製作が、中國(guó)でこれほど人気になっているのだろう?それは、原作のストーリーがおもしろいほか、原作のファンによる「ファン効果」で一稼ぎを狙おうという、製作會(huì)社などの思惑がそこにあるからだ。リメイク版、中國(guó)版が製作されている映畫を見ると、中國(guó)にもその原作のファンがたくさんいるという共通點(diǎn)がある。例えば、東野圭吾の小説は、各ベストセラーランキングの常連客となっている。

また、業(yè)界関係者によると、中國(guó)の人気小説などの映畫製作権が高騰しているのも、製作會(huì)社が海外の人気作品にシフトする主な原因となっている。日本の小説や映畫のリメイク版製作権の価格も一概にいうことはできないが、「瑯■榜(■は王へんに邪、ろうやぼう)2」や「如懿伝(Ruyi’s Royal Love in the Palace)」などのドラマ製作権が、異常なほどの値段でやり取りされたことを考えれば、日本の作品のほうがかなりコストパフォーマンスが高いと言える。

日本映畫が中國(guó)市場(chǎng)で存在感、人気になるのはアニメだけ

リメイク版製作のほか、日本映畫の中國(guó)公開も急速に増加している。2006年から15年の10年間、中國(guó)で公開された日本映畫はわずか17作品にとどまっていた。しかし、16年に、その數(shù)は過去最高の11作品に増え、今年は現(xiàn)時(shí)點(diǎn)ですでに6作品が公開され、「ソードアート?オンライン -オーディナル?スケール-」、「打ち上げ花火、下から見るか?橫から見るか?」などの日本のアニメーション映畫の公開も決まっている。さらに、映畫版「晝顔」も公開される可能性が高い。

中國(guó)における日本映畫ブームにおいて、絶対的な存在感を見せているのがアニメだ。昨年中國(guó)で公開された日本映畫11作品のうち、実寫版「ビリギャル」と「寄生獣」以外の9作品全てがアニメーション映畫だった。今年も現(xiàn)時(shí)點(diǎn)で、「続?深夜食堂」と「君と100回目の戀」を除く全てがアニメの劇場(chǎng)版と人気アニメの実寫版「銀魂」だ。

日本のアニメーション映畫が中國(guó)で大人気となっているのと比べると、普通の日本映畫のリメイク版や実寫版「銀魂」、「君と100回目の戀」などは中國(guó)で興行収入があまり伸びておらず、一部の人の間だけで話題になっているようだ。

日中の文化の違いが原因でリメイク版の製作は難易度が高くなり、「容疑者Xの獻(xiàn)身」や「家族はつらいよ」、ドラマ版「深夜食堂」なども、それが理由で不評(píng)を買っている。(提供/人民網(wǎng)日本語版?編集KN)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜