結(jié)婚式で新郎が舊日本軍の軍服著用か、ネットから猛バッシング―中國(guó)

Record China    2017年11月13日(月) 18時(shí)10分

拡大

10日、鳳凰網(wǎng)など複數(shù)の中國(guó)メディアは、中國(guó)で行われたある結(jié)婚式の動(dòng)畫(huà)に、ネットユーザーから非難の聲が噴出したと報(bào)じた。

2017年11月10日、鳳凰網(wǎng)など複數(shù)の中國(guó)メディアは、中國(guó)で行われたある結(jié)婚式の動(dòng)畫(huà)に、ネットユーザーから非難の聲が噴出したと報(bào)じた。

紹介された動(dòng)畫(huà)は、雲(yún)南省大理市にある湖付近の屋外で最近行われた結(jié)婚式の様子だという。舊日本軍の軍服を模した格好の新郎がのしのしと歩き、正面にいる純白のウエディングドレスの新婦のもとに近づいていく。そして新婦の前に立つと「よし、花姑娘(ホアグーニャン)」と叫んで新婦の肩に手を回し、連れ去ろうとする。そこで周囲から歓聲が起こり、新郎はギャラリーの方を向いて頭を下げながら再び何かを叫んでいる。

「花姑娘」は、中國(guó)大陸にいた日本兵がしばしば用いていたとされる言葉で、若い娘を意味する。昨今の「抗日神ドラマ」でも、村落を襲撃して物を略?shī)Zし、若い娘を捕まえようとする日本兵役のセリフとしてよく使われているようだ。

この動(dòng)畫(huà)を見(jiàn)た中國(guó)のネットユーザーからは、「頭が悪すぎる!」「低俗極まりない」「侮辱だ」「実に気分が悪い」「村のお年寄りたちは憤慨していることだろう」「民族の恥を娯楽として消費(fèi)するのは、世界を見(jiàn)ても中國(guó)人だけだろう」といった非難のコメントが大量に寄せられた。

また、「これは抗日神ドラマのせいだ!」「エンタメ界とメディア界の強(qiáng)力な宣伝で、悲慘な歴史が喜劇に変えられてしまった」「もう放送禁止にせよ」など、荒唐無(wú)稽な演出に批判が集まっている抗日ドラマを批判する意見(jiàn)も見(jiàn)られた。このほか、「ドイツでナチスの格好をしてナチス式の敬禮で結(jié)婚式をしてみれば?」「これがドイツだったら刑事責(zé)任を問(wèn)われる」といった聲もあり、中國(guó)でもこのような行為に対する罰則を設(shè)けるべきだとの主張も見(jiàn)られた。(翻訳?編集/川尻

この記事のコメントを見(jiàn)る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問(wèn)い合わせ

Record China?記事へのご意見(jiàn)?お問(wèn)い合わせはこちら

お問(wèn)い合わせ

業(yè)務(wù)提攜

Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問(wèn)い合わせはこちら

業(yè)務(wù)提攜