Record China 2017年11月14日(火) 22時50分
拡大
14日、韓國で日本と同様の意味で使われる「泌尿器科」の語が、今後「泌尿醫(yī)學(xué)科」に置き換えられることになった。資料寫真。
2017年11月14日、韓國で日本と同様の意味で使われる「泌尿器科」の語が、今後「泌尿醫(yī)學(xué)科」に置き換えられることになった。ニューシスなど複數(shù)の韓國メディアが報じた。
韓國保健福祉部は、この日開かれた閣議でこのような內(nèi)容を盛り込んだ「専門醫(yī)の修練および資格認(rèn)証等に関する規(guī)定の一部改正案」が議決されたと明らかにした。同部は名稱変更について「泌尿器科の診療領(lǐng)域および研究範(fàn)囲が広がりつつある國內(nèi)外の流れを反映し、日本式表現(xiàn)を含む『泌尿器』の名稱を韓國語の表現(xiàn)に合うよう整備したもの」と説明している。
「泌尿器科」の語は1954年、大韓泌尿器科學(xué)會の創(chuàng)立時から一診療科の名稱として使われてきたが、関連學(xué)界では、泌尿器科のイメージ改善などを目的として名稱変更のための手続きを進(jìn)め、今年3月に大韓醫(yī)學(xué)會?大韓醫(yī)師協(xié)會が変更を承認(rèn)していたという。
大韓泌尿器科學(xué)會のチョン?ジュン會長は「泌尿器科の受診は恥ずかしくみっともないことだと考えられてきたために、泌尿器科を避ける社會的認(rèn)識がつくられた。泌尿醫(yī)學(xué)科に名稱を変え、泌尿器科に対する否定的な認(rèn)識を改善させていく」と述べている。
名稱変更は今月中に各病院で進(jìn)められるが、英文名のurologyと「泌尿器科學(xué)會」の名稱はそのまま維持される。なお、これまで韓國の醫(yī)療科目の名稱変更には「麻酔科→麻酔痛癥醫(yī)學(xué)科」「精神科→精神健康醫(yī)學(xué)科」「診斷放射線科→映像醫(yī)學(xué)科」「小児科→小児青少年科」などの例がある。
この報道に、韓國のネットユーザーからは「ここにも日本語が殘っていたとは、やはり洗脳は恐ろしい」「誤った情報を與える名稱は改正すべき」と変更への賛成意見や、「法律用語にも日帝の名殘は多い」「內(nèi)科や産婦人科も日本語とまったく同じらしい」など、同様の「問題」を指摘する聲が寄せられている。
しかし一方で「まったく無駄。名前が大事なわけじゃない」「使い慣れた言葉をなぜいまさら変える?」と否定的な意見も少なくない?!袱饯猡饯狻好谀颉护毡居蓙恧螡h字語だよ」と、変更後の「泌尿醫(yī)學(xué)科」の語に疑問を呈する聲も目立った。(翻訳?編集/吉金)
この記事のコメントを見る
Record China
2017/11/12
2017/11/6
2017/11/11
2017/11/10
2017/10/17
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る