日本僑報社 2017年11月19日(日) 13時20分
拡大
日本のサービスやもてなしに感銘を受ける中國人観光客は少なくないが、日本旅行で味わった素晴らしい體験に逆に頭を悩ませることになったという中南財経政法大學(xué)の王亜瓊さん。作文に自身の想いをつづっている。資料寫真。
(1 / 2 枚)
日本のサービスやもてなしに感銘を受ける中國人観光客は少なくないが、日本旅行で味わった素晴らしい體験に逆に頭を悩ませることになったという中南財経政法大學(xué)の王亜瓊さんは、自身の想いを作文に次のようにつづっている。
【その他の寫真】
様々な御縁と幸運に恵まれて、私は今年の冬休みに訪日のチャンスを得ることができました。以前、武漢を訪れた日本人夫婦の観光案內(nèi)をしたのですが、なんとその方達が私を日本に招待して下さったのです。もちろん海外旅行は初めてです。パスポートを作り、ビザ申請手続きには手こずったものの、「日本に行ける」と想うだけでドキドキが止まりません。だって小學(xué)生の頃に日本アニメを見て以來、ずっと憧れていた日本に行けるのですから。
あれほど遠くに感じていた日本でしたが、人生で初めての飛行機に乗り、あっけないほど短時間で日本に到著しました。空港バスから眺める車窓の景色だけでも、驚きと興奮の連続でした。教科書だけではわからなかった情報が次々に飛び込んできます。スーパーに買い物に行けば、見たことのない飲み物や食べ物が整然と並んでおり、明るい店內(nèi)で楽しく買い物ができました。店員さんたちの対応も丁寧で、不愉快になる事はありません?,F(xiàn)在は中國でも日本ブランドの服を買う事ができますが、日本の値段は中國の半額以下の場合だってあります。なるほど、中國人観光客が「爆買い」する理由を垣間見た気がします。
私を日本に招待して下さった日本人は、日本舞踴の名取の先生です。私に著物を著せ、化粧を施してくださり、その姿で情緒豊かな京都の町を歩く事ができました。日本の観光地では、観光客に著物をレンタルしてくれるサービスが多くみられましたが、著物を著て歩いていても変にジロジロと見られることもありません。知らない老婦人から「著物姿が可愛いわね」と話しかけられたり、観光中の外國人に寫真撮影を求められたり、まるで蕓能人になったような気分を味わいました。
留學(xué)中の同級生や、インターネットで知り合った友人にも會いました。彼女たちが連れて行ってくれた店の料理はどれもおいしく、本場のお壽司はもちろん、お好み焼き屋に居酒屋、果てはインド料理屋や韓國料理屋まで美味しかったのです。日本発祥の料理でなくても、美味しさへの飽くなき挑戦を感じました。見るもの?著るもの?食べるものすべてが新鮮で、夢のような滯在期間でした。
また日本に行きたい。そう思わせるほどの魅力がありました。しかし日本旅行から帰國する飛行機の機內(nèi)で、私は深く悩むことになりました。お世話になった日本人夫婦へのお禮に、私は一體何ができるでしょう。私が日本を見て歩き、食べて、買い物をして感じたような気持ちを、お世話になったあの方たちに返せるでしょうか。日本の分刻み、あるいは秒刻みで運行される公共交通があればいざ知らず、中國観光に來た日本からのお客様を予定通りに様々な場所に案內(nèi)できるでしょうか。日本で感じた伝統(tǒng)文化や良質(zhì)のサービスの「おもてなし」を、中國でも出來るでしょうか。日本の方たちにとって、中國で「爆買い」したいものがあるでしょうか。
人には個性があるように、國にも個性や固有文化があります。日本の全てが100點満點ではないと思いますし、日本の方式を中國に當てはめれば良いとも思いません。ですが、日本はかつて國家の計畫として遣隋使や遣唐使を古代中國に派遣し、あらゆるものをどん欲に學(xué)び取り、そして今日に至る獨自の文化として昇華させてきました。爆買いが悪いことだとは思いませんが、それ以上に私たちは日本から「良いものは取り入れる」という柔軟さを?qū)Wぶべきではないでしょうか。
それは遣唐使のような國家規(guī)模の壯大な計畫ではありません。大切な外國の友人に、気持ちよく私たちの中國を旅してもらうには、風(fēng)景や建物やおいしい食べ物を楽しんでもらうには、どうすれば良いでしょう。伝統(tǒng)衣裝を著て街中を歩いても、いぶかしげな眼差しではなく、微笑みを向けられる。そんな中國にするために、どうすればいいのか。そういった文化を育てるヒントは、きっと海の向こうのあの國にある。私はそう信じるのです。(編集/北田)
※本文は、第十二回中國人の日本語作文コンクール受賞作品集「訪日中國人『爆買い』以外にできること」(段躍中編、日本僑報社、2016年)より、王亜瓊さん(中南財経政法大學(xué))の作品「訪日中國人、『爆買い』以外にできること」を編集したものです。文中の表現(xiàn)は基本的に原文のまま記載しています。なお、作文は日本僑報社の許可を得て掲載しています。
この記事のコメントを見る
日本僑報社
2017/10/1
Record China
2017/6/18
2017/1/4
2016/11/12
2016/4/3
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China?記事へのご意見?お問い合わせはこちら
業(yè)務(wù)提攜
Record Chinaへの業(yè)務(wù)提攜に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る